perjantai 30. lokakuuta 2015

Silmittömän makeet kynnet - Ojo qué uñas

Halloween-hömpötykset ei ole minun juttuni, mutta löysin Pinterestistä niin mainioita kynsi-ideoita, että olihan niitä testattava. Noi peukut on kyllä kuitenkin mun suosikit! Rauhallista tai railakasta pyhäinpäivää kaikille!

Todo esto de Halloween no es lo mío pero encontré unas ideas tan chulas para uñas en Pinterest que quería probarlas. ¡Mis favoritos son los pulgares! ¡Que pasen todos un buen fin de semana de Todos los Santos!



maanantai 26. lokakuuta 2015

Arvatkaapa... - Adivinen...

...mistä eilen ostettiin uusi sohva? Nyt odotellaan muutama viikko, niin saadaan soffa kotiin. Sitten luvassa ennen-jälkeen postausta. Mukavaa alkavaa viikkoa kaikille!

...dónde compramos el nuevo sofá ayer? Ahora hay que esperar unas semanas y lo tenemos en casa. Luego haré un post de antes-después. ¡Que tengan una buena semana tod@s!


perjantai 23. lokakuuta 2015

Olkkariprobleema - Problema que se llama salón

 Monesti olen miettinyt olohuoneemme huonekalujen uudelleenjärjestelyä. Koirilla on paha tapa loikkia sohvan selkänojan yli lattialle ja se ei takuulla ole hyväksi esimerkiksi Vinskin selälle. Alkuviikosta Oliverkin valitteli toista olkapäätään, joten siitä se ajatus sitten lähti. Äitini kanssa tartuimme toimeen ja miehen ollessa töissä järkkäsimme olohuoneen uuteen uskoon.

Muchas veces he pensado en reorganizar los muebles del salón. Los perros tienen el mal hábito de saltar encima de del parte alta y segurísimo que no es bueno por ejemplo para la espalda de Vinski. Al principio de la semana Oliver quejaba de su otro hombro y así salió la idea. Un día que mi esposo estaba trabajando yo reorganizé el salón con mi madre.

Ekassa piirroksessa on olohuoneemme ennen muutosta. Iso harmaa on sohva ja rahi, sen edessä sohvapöytä. Kulmassa tietokonepöytä, ja sen vieressä TV-taso. Harmaa "tähtönen" on nojatuoli ja ikkunan edessä ruskea on ikkunalauta. Huone on siis avoin kuvan yläosasta. Huonekalut ovat suurinpiirtein omissa väreissään ja mittakaavassa.

Este primer dibujo muestra el salón antes del cambio. El grande gris es el sofá y reposapiés con la mesa de sofá delante. En la esquina el mueble de ordenador y al lado el mueble de tv. La "estrella" blanquita es el sillón y el castaño delante de la ventana es la repisa de ventana. El cuarto está abierto por la parte superior del dibujo. Los muebles están más o menos en escala correcta y con sus respectivos colores.

Tämän järjestyksen muutimme ensin niin, että sohva siirtyi ikkunan eteen, rahi edelleen vasemmalla ja nojatuoli suurinpiirtein rahin kohdalle työpöydän viereen. Tässä järjestelyssä sohvapöytä ei enää mahtunut sohvan eteen vaan siirtyi sen viereen rahisivulle. Mies ei kuitenkaan töistä tullessa innostunut uudesta olohuoneesta, vaan löysi siitä useita vikoja. Ikkunan alla on kylmä, sohvapöydän puuttuminen, telkka oudossa kulmassa sohvaan... Huoh, seuraavana päivänä uusi yritys.

Este órden cambió primero así que movimos el sofá delante de la ventana con el reposapiés a la izquierda. El sillón en el sitio del reposapiés al lado del mueble de ordenador. La mesa de sofá ya no cabía delante del sofá sino la pusimos al lado de reposapiés del sofá. Eso sí, mi esposo no se enamoró exactamente en el salón nuevo sino encontró varios fallos. Hacía frío delante de la ventana, falta de la mesa de sofá, el ángulo raro del sofá a la tele... Bufff, un intento nuevo el próximo día.

Järjestelyä rajoittavat netin puhelinpistoke (kuvan vas. alakulma) ja television antennipistoke (oik. alakulma). Päädyimmekin uudessa ratkaisussa pitämään huonekalujen alkuperäiset keskinäiset paikat ja vain "kääntämään" huonetta 90 astetta vastapäivään! Tämä ratkaisu olikin jo paljon parempi. 

Hay algunas limitaciones para situar los muebles; el enchufe de teléfono (esquina inf. izq.) y el enchufe de la antena (esq.inf. dcha). En el nuevo plan decidimos dejar los muebles en sus sitios originales ¡pero "girar" el cuarto por 90 grados a contrareloj! Ésto ya parecía mucho mejor.


Sohvamme on syksyltä 2009, kun muutimme Suomeen ja alkaa olla jo hieman aikansa elänyt. Tyynyt ovat vain henkäys siitä, mitä ne ennen olivat ja istuinosakin on kuin litistynyt pannukakku. Eikä siihen oikein kunnolla koko meidän konkkaronkka mahdu illalla telkkaa tuijottelemaan. Äitini on jo varmaan vuoden verran yrittänyt houkutella meitä sohvakaupoille. 

Nuestro sofá es del otoño 2009 cuando mudamos a Finlandia y parece ya haber visto sus días de gloria. Los cojines ya no son más que un suspiro de lo que fueron y todo el sofá parece desinflado. Y no cabemos todos en el sofá para ver la tele cómodo. Hasta mi madre nos ha intentado llevar a ver sofás ya casi un año.

Eilen saimmekin aikaan lähteä katselemaan uutta sohvaa. Pyörähdimme Askossa, Sotkassa ja Maskussa. Laulumaa, Stemma ja Isku jätettiin suosiolla väliin; niiden hinnat ei ihan ole meidän budjetin mukaiset... Pari kivaa löytyikin, hieman kalliimpia kuin mitä olimme ajatelleet. Mutta kai kunnollisesta ja mieleisestä voi vähän maksaakin. 

Ayer tuvimos la idea de ir a ver sofás. Fuimos a Asko, Sotka  y Masku. Ni pensamos en entrar a Laulumaa, Stemma o Isku; sus precios no son exactamente para nuestro presupuesto... Encontramos unos que nos gustaban, un poco más caros de lo que habíamos pensado. Pero creo que se puede pagar algo de un sofá de calidad y que cumple nuestros requisitos

Askossa suosikkimme oli Miami-kulmasohva ja saimme siitä tarjouksenkin, kotona vain jälkeenpäin mittaillessa totesimme, ettei sen divaaniosa mahdu meidän olkkariin. Maskussa kävi samalla lailla; ihana leveä Magnum taas on leveydeltään liian suuri.

En Asko nuestro favorito fue el sofá Miami y nos hicieron una oferta. Pero después en casa tomamos medidas sólo para ver que no cabe la parte abierta en nuestro salón. Pasó lo mismo en Masku; el Magnum ancho y comodísimo era demasiado largo.

Miami
Magnun
Sotkassa ihastuimme Boston-sohviin. Muhkea divaanisohva ja sen pienempi versio menisivät molemmat mittailujemme mukaan olohuoneeseen, mutta Sotkan nettisivuilta ei pysty katsomaan hintoja eri kangasvaihtoehdoille. Suunnitteilla onkin sunnuntaille uusi löytöretki Askoon ja Sotkaan, katselemaan vielä tarkempien mittojen kanssa ja pyytämään tarkempia hintatietoja. Saas nähdä tuleeko kauppoja...?

En Sotka nos gustaban los sofás Boston. Tanto el modelo grande como el pequeño caben en el salón pero en la página internet de Sotka no se puede ver los precios para diferentes fundas. Ahora tenemos planeado una visita nueva a Asko y Sotka el domingo. Vamos a ver los sofás con medidas más exactas y preguntar por precios. ¿A ver si vamos a comprar algo...?

Boston B-divaani
Boston divaanisohva

sunnuntai 18. lokakuuta 2015

Kukamitämissämillon - vastauksia

En este texto respondo a las preguntas que los lectores nos mandaron. No traduzco el texto porque no había preguntas en español y si lo hiciera, el texto sería más largo que un día sin pan. Si quieren preguntar algo en español, dejen su(s) pregunta(s) en los comentarios, ¡gracias!


Kiitos paljon kaikille kysymyksistä! Tässä tulisi nyt sitten niitä vastauksia:


* Millainen oli pihapuutarhanne sato tänä vuonna?
- Puutarhassa oli syötäviä melko vähän tänä vuonna. Mansikkaa, tomaattia, salaattia, persiljaa ja ruohosipulia. Kaikkea muuta saatiin ihan kivasti, tomaatit ei ehtineet kunnolla syyspakkasten alta pois. Vihreitä raakileita oli kymmeniä ja ne jouduttiin pelastamaan sisälle. Osa kupsahti samantien, viimeiset kypsyvät hitaasti mutta varmasti syötäviksi!



* Milloin tulette käymään Tampereella? 
- Kyllä Hehkun uusi koti pitäisi käydä katsomassa! Kun sais tuon miehen vapaat osumaan viikonloppuun, niin vois ajatella päivämatkaa Tampereelle.

* Miten te tapasitte Päivänsäteen kanssa?
- Se vähemmän hämärän kuuloinen versio on, että olimme samassa työpaikassa ja se hiukan epäillyttävämpi, että hän oli oppilaani... :P Opetin siis Kanarialla eräällä hotellilla henkilökunnalle englantia ja ruotsia ja heidän joukossaan oli yksi laiskamato, joka muistiinpanojen tekemisen sijaan tuijotteli opea... Tästä kohtaamisesta on siis kiittäminen pitkäaikaista ystävääni, joka järkkäsi minulle tuon opetushomman.

Ensimmäinen yhteiskuva
* Oletteko asettuneet Suomeen lopullisesti vai meinaatteko joskus muuttaa Espanjaan (tai kenties jonnekin muualle)? 
- Lähdimme Suomeen pakoon Espanjan taantumaa. Palkat tuli milloin sattuu, joskus koko palkka kerralla, joskus osissa. Never say never, mutta meillä on säästötilikin pystyssä (Eurojackpotin ohella) Kanarialle paluuta varten.

* Puhuuko sun miehesi täysin Suomea?
- Aikas kiitettävän hyvin hän jo puhuu. Asiakaspalvelutyössä on pakko ja joka päivä kun harjoittelee, niin paraneehan tuo kielitaito. Kotona puhumme espanjaa. Ääkköset on vielä vaikeita, hän kyllä osaa ne, mutta nopeasti puhuessa yyt muuttuu uuksi ja äät aaksi.

* 5 parasta asiaa Suomessa vs. 5 parasta asiaa Kanarialla

- Menninkäinen: (satunnaisessa järjestyksessä)
  FIN: 1) keväthanget 2) hyvät olot koirilla 3) hyvät palkat 4) sukulaiset 5) ihmisiin luotetaan
  GC: 1) ruoka 2) ilmasto 3) elämäntyyli 4) sukulaiset 5) ihmisten auttavaisuus

-Päivänsäde: (satunnaisessa järjestyksessä)
 FIN: 1) turvallisuus 2) rauha 3) työolosuhteet 4) luonto 5) salaatti (siis lehti-)
 GC: 1) ihmiset 2) ilmasto 3) ruoka 4) rannat 5) hintataso


* 5 parasta paikkaa Suomessa vs. 5 parasta paikkaa Espanjassa (tai saarella)

- Menninkäinen: (satunnaisessa järjestyksessä)
   FIN: 1) Lappi 2) kotikaupunki 3) Kuusamo 4) Helsinki 5) Lahden satama ja rantakatu
  GC: 1) Guayadeque 2) Agüimesin vanhakaupunki 3) Etelän rantabulevardit 4) Vuoristo 5) Los Caideros (unelmien asuinpaikka)

-Päivänsäde: (satunnaisessa järjestyksessä)
  FIN: 1) Helsinki 2) Lappi 3) Hämeenlinna 4) Vuokatti 5) Yyteri
  GC: 1) Barcelona (kaupunki ei ihmiset) 2) Puerto Rico 3) Maspalomas 4) Andalucía (vaikken ole käynyt) 5) Agüimes



* Minuakin kiinnostaa miten paljon vietätte aikaa Suomessa ja Espanjassa. Kummassa asutte mieluummin?
- Minulla on työn puolesta melkein puolet vuodesta vapaata, miehellä taas tähänastisen Suomielämän aikana on ollut aina juuri silloin työkausi kun minä olen lomaillut. Helmikuussa Mies sai vihdoin vakituisen työn ja odottaakin nyt innolla ensi kesän oikeaa, täyspitkää kesälomaa! Kesällä on kallista matkustaa Kanarialle ja siellä on turkasen kuuma, joten tähän asti on käyty lokakuussa tai joulun aikaan minun lomieni yhteydessä. Eli karkeasti 49-50 viikkoa vuodesta Suomessa, mahdollisuuksien mukaan 2-3 viikon reissu Kanarialle.
Asuisimme molemmet niin paljon mieluummin Kanarialla, mutta aika ei ole vielä oikea palata; Espanjan taloudellinen tilanne on paranemassa mutta ei vielä niin hyvä, että kannattaisi palata. Toistaiseksi meillä ei ole hätää Suomessakaan, ja nyt kun molemmilla on vakityötkin, saadaan säästeltyä jonain päivänä odottavaa paluuta varten.

* Miten miehesi on kotiutunut Suomeen? Onko tullut kulttuurishokkia? 
- Suomalaisemmaksi hän ei ole muuttunut ja lupaa olla muuttumatta. Onneksi. Häntä edelleen hämmästyttää huonot käytöstavat, kuten tervehtimättömyys ja ammatin puolesta konkreettisempi; puhua suu täynnä ruokaa. Yksi ihmetyksenaihe on suomalaiset kylävierailut. Kanarialaisiin 15 minuutin vierailuihin tottuneelle 3 tunnin kyläilyvisiitit ovat tuskaa. Minäkin uskon, että suomalaiset kyläilisivät enemmän, jos visiitti kestäisi vain sen vartin verran.

* Mites miehesi kokee Suomen talven? 
- Talvi ei ole niinkään paha, syksy enemmänkin. Tai siis pimeys on pahempaa kuin kylmyys. Vaatetta saa aina päälle ja asunnoissa on sisällä lämmintä. Mutta se vuoden pimein aika, kun vaihdetaan talviaikaan ennen kuin lumi tuo valoa maisemaan, se on se pahin. Kevättalvi on kaunista aikaa.

* Siulle lihansyöjälle;  mikä on lempiruokasi? 
- Riistaruoat ovat ehdotonta herkkua. Hirvi ja sorsa, Kanarialla syödään kania ja se on tosi hyvää. Usein syön pihviä, mutta jos ruokalaji pitäisi mainita, kanarialainen "ropa vieja" on älyttömän hyvää! Etenkin se anopin tekemä...  Ainoa ruoka, minkä olen tähän mennessä keksinyt, missä ei ole minkään sortin elukkaa ja mistä tykkään, on espanjalainen munakas.



* Kokataanko teillä espanjalaista vai suomalaista ruokaa? Jos suomalaista, kun tää Suomen ruoka on saanut paljon haukkuja ulkomaalaisilta, niin mitäs miehes tuumii suomalaisesta ruoasta (tykkää, ei tykkää)? 
- Tätä on häneltä monet kysyneet ja jos simppelin vastauksen haluaa, EI, ei tykkää. Hänen mielestään espanjalainen ruoka on monipuolisempaa ja parempaa. Olen osin samaa mieltä. Hän pitää kalasta ja suolaisen veden fisut maistuu erilaiselle kuin makean veden. Hän ei myöskään ymmärrä suomalaisten vimmaa savustaa kalat ja lihat ja leikkeleet. Hän ei myöskään pidä uuniruoista. 
Tästä voinemme siis vetää johtopäätöksen, että meillä syödään kanarialaista ruokaa. Tai oikeastaan tyypillisin ateria meillä on naudanlihaa (lehtipihvi / ulkofile / sisäfile) lisukkeena perunaa (keitetty / ranskalaiset / valkosipuliperuna). Mieheni söisi mielellään myös kasviskeittoja, mutta minä en niistä välitä, joten harvemmin hänen tulee niitä tehtyä.
Suomalaisten puolustukseksi pitää sanoa, että hänen (ja minunkin) mielestä suomalaiset leivonnaiset hakkaa espanjalaiset kuus-nolla!

perjantai 16. lokakuuta 2015

Hip hei! - ¡Yupii!


La próxima semana estoy de vacaciones y voy a dormir hasta muy tarde, ir a montar a caballo, subir a los árboles, coser y tejer. ¡Y tambi¡en disfrutar de la posibilidad de no tener que hacer nada!

tiistai 13. lokakuuta 2015

Miäs oot mieltä? - ¿Qué opina usted?

Näin kysyy eräs sukulaistäti melkeinpä aiheesta kuin aiheesta. Hänellä on selkeät mielipiteet asioista ja hän myös tuo ne julki. Näin vaikka ikää onkin jo yli kahdeksankymmentä. Sinänsä ihailtavaa, koska minä olen usein miettinyt, että pitäisikö minullakin olla kaikkeen joku mielipide?

Una parienta mía tiene opinión sobre todo. Los dice en voz alta y también quiere saber las opiniones de los demás. Y eso con más de ochenta años de edad. Por un lado la admiro, porque muchas veces he pensado si yo también debería tener mi opinión sobre todas las preguntas.



Minä olen vaaka ja harmoniaa ja rauhaa rakastava tyyppi. Jaksan kyllä unelmoida ja unohtua haaveisiini, pohtia asioita ja punnita niitä joka kantilta. Mutta en minä jaksa... tai siis en minä osaa ottaa kantaa joka ikiseen päivän polttavaan kysymykseen. Varmaan osaksi välttääkseni erimielisyyttä niiden kanssa, jotka ajattelevatkin toisin.

Soy libra y quiero paz y harmonía a mi alrededor. Yo sé soñar y perderme en mis pensamientos, calcular mis opciones con sus pros y contras. Pero no me da la gana... o digamos no sé decir mi opinión sobre cada tema caliente del día. Creo que por una parte es por evitar conflictos con los que piensan de otra manera.

En tarkoita, että minulla ei olisi mistään mielipidettä. On. Koirat on parempia kuin kissat, liharuoka on parempaa kuin kasvisruoka, jalkapallo on viihdyttävämpää kuin jääkiekko, Real Madrid on parempi kuin Barcelona. Mutta itseäni liian kaukaa liippaavista aiheista minulla ei ole selkeitä mielipiteitä.

Todo esto no quiere decir que no tengo opiniones. Sí tengo. Los perros son mejores que los gatos, carne es mejor que verduras, el fútbol es más entretenido que el hockey, Real Madrid es mejor que Barcelona. Pero sobre las cosas que no me tocan tan cerca, no tengo opiniones tan claras.



En minä jaksa miettiä, onko se hyvä vai huono, että Suomeen tulee pakolaisia. Miksi pitäisi vaivata päätään sillä, mistä hallitus aikoo leikata saadakseen säästöjä; oman päänsä mukaan ne tekee kuitenkin. Minunko se pitäisi tietää liittyykö Suomi Natoon tai jättääkö euron.

No me interesa pensar si es bueno o malo que llega inmigrantes a Finlandia. Por qué gastar energía pensando qué tipo de recortes va a hacer el gobierno para ahorrar; en todo caso van a hacer lo que les sale de los... pues eso. Y tengo que saberlo yo si vamos a entrar a OTAN o dejar el euro.

Joku puhisee varmaan nyt siellä lukiessaan, että sitten nämä "whatever"-tyypit on esimerkiksi vaalien jälkeen valittamassa, kun eivät perehtyneet siihen, ketä äänestää tai kenties eivät äänestäneet ollenkaan. Minä olen käynyt aina äänestämässä enkä ole koskaan valittanut vaalien tuloksista tai päättäjien puuhista. Eihän hekään pysty kaikkia miellyttämään päätöksillään, enkä minäkään kaikkia aloitteita tai päätöksiä ymmärrä, mutta eipä tuo ole maailmaani kaatanut.

Seguro que alguién allí ahora está cabreándose pensando que soy una de estos tipos "lo-que-sea" que por ejemplo después de las elecciones quejan de los resultados aunque ni investigaron a quién votar o quizás ni votaron. Siempre he votado y nunca he quejado de lo que deciden. Pero creo que los que gobiernan nunca podrán hacer decisiones que les gusten a todos, a mí tampoco, pero hasta ahora aún he sobrevivido.


Toisaalta minua ärsyttävät liian kärkkäät mielensä ilmaisijat. Jokaisella saa olla oma näkökanta ja mielestäni muiden tulisi niitä kunnioittaa, mutta miksi minut pitäisi käännyttää ajattelemaan samoin? Yksi hyvä esimerkki on tämä viime aikoina keskustelua aiheuttanut "osta suomalaista" - teema. Minusta se uusi kotipizza-mainos suomalaisine ananaksineen on mainio! Minulla ainakin on kaksi kotimaata ja aion tukea niitä molempia, samoin kuin pankkitilini mahdollisimman hidasta tyhjentymistä.

Por un lado me irrita esta gente que demasiado predica. Cada uno tiene derecho a su opinión pero también deberían respetar a las de los otros pero ¿por qué me tienen que convertir a pensar lo mismo? Un ejemplo perfecto es el tema "compra productos finlandeses" muy hablado ultimamente. ¡Me encanta la nueva publicidad de Kotipizza con sus piñas finlandesas! Yo por lo menos tengo dos tierras queridas y pienso apoyar a las dos, igual que apoyo que se vacie lo más lento posible mi cuenta corriente.

Eräs ystäväni on todella hyvä väittelemään; tarkoitan sivistyneesti ja kantansa perustellen, ei kinaamaan. Minä taas vihaan väittelyä, ehkä tosiaan siksi, että haluan välttää ristiriitoja ja toisaalta, koska olen huono puolustamaan näkökantaani. Joskus aiheutan toisissa myös epätoivoa päättämättömyydelläni.

Una amiga mía es una maestra en discutir; de una manera educada justificando sus palabras y no peleando. Yo por mi parte odio el debate y creo que puede ser justo por eso que quiero evitar polémica y por otro lado porque soy malísima en defender mi punto de vista. A veces también causo desperación en otros por ser tan indecisiva.

Tällaista olen tässä pohtinut viime päivinä koiria lenkittäessä. Kuvat napsittu näillä lenkeillä. Tässä vielä yksi ihana video (espanjaksi), jossa mies haastattelee vuohta (?) kysellen tämän mielipiteitä päivän polttaviin kysymyksiin.

Esto es lo que he pensado ultimamente al sacar los perros. Las fotos he sacado en estas vueltas. También les dejo un video maravilloso con un hombre entrevistando una cabra (?) preguntando por sus opiniones.





lauantai 10. lokakuuta 2015

Kukamitämissämilloin? - ¿Quécómodóndequién?

Nyt saa laittaa kommenttikenttään kysymyksen tai useammankin Menninkäiselle ja miksei Päivänsäteellekin! Voit kysellä myös anonyymina. Muistathan pitää kysymykset asiallisina.
Kysymyksiä voi jättää sunnuntaihin 18.10. asti, kirjoittelen vastauksista postauksen syyslomalla.

¡Ahora puedes dejar preguntas en los comentarios para Lagarto y para Lagartero también! Puedes hacer preguntas también anónimo. Sólo preguntas apropiadas, por favor. Puedes dejar preguntas hasta el domingo 18 de octubre, escribo un texto con las respuestas en las vacaciones de otoño.


perjantai 9. lokakuuta 2015

Haaste: Blogisi tarina - Reto: La historia de tu blog

Sain Historia de viajes-blogin Katjalta haasteen kertoa tarinan blogini takaa. Olen vielä melko tuore bloggaaja, joulukuun lopulla tulee täyteen kaksi vuotta. Blogiani on tähän mennessä kurkittu yli 14000 kertaa ja lukijoita on bloggerin kautta rekisteröityneenä 15. Tiedän myös muutaman säännöllisen lukijan näiden lisäksi.

Katja del blog Historia de viajes me retó a contar la historia detrás de mi blog. Me considero todavía una bloguera bastante nueva, a finales de diciembre mi blog cumplirá dos años. Hasta ahora tengo más de 14000 visitas en mi blog y tengo 15 seguidores registrados através de Blogger. Aparte de ellos sé que hay algunos seguidores fijos más.


Eräs näistä "näkymättömistä" lukijoista onkin yksi syy, miksi alunperin bloggaamisen aloitin. Hän on lapsuudenystäväni, joka ei ole Facebookissa ja jonka halusin kuitenkin pysyvän kärryillä minun ja pienen perheeni elämänmenosta.

Una de estos seguidores "invisibles" es la razón porque empecé a escribir un blog. Es mi mejor amiga de juventud que no está en el Facebook y quería que ella sepa lo que pasa en mi vida y en la vida de mi pequeña familia.


Alussa en lähinnä ammattini vuoksi halunnut paljastaa itsestäni edes kasvoja, vaan laskin pulkkamäkeä Kuusamossa hymiö kasvoillani. Melko pian jätin kuvien sensuroinnin paitsi laiskuuden vuoksi myös siksi, että ajattelin, että ei blogissani loppujen lopuksi ole mitään salaista, mitä joku ei saisi tietää. Silti kirjoittelen edelleen nimellä Menninkäinen ja vain osa lukijoistani tietää oikean nimeni.

Al principio, principalmente por mi profesión no quería revelar ni mi cara sino estaba trineando en Kuusamo con un smiley en la cara. Bastante pronto dejé de censurar las fotos no sólo por ser gandula pero también porque pensaba que al fin y al cabo no estoy contando nada secreto en mi blog. Aún así escribo con el nombre Menninkäinen y sólo algunos de mis seguidores saben mi nombre verdadero.


Blogin suomenkielinen nimi viittaa aurinkoisilta Kanariansaarilta kotoisin olevaan mieheeni (Päivänsäde) ja pohdiskelevaan ja hiljaiseen suomalaiseen "Menninkäiseen". Espanjankielinen nimi "Lagarto de un lagartero" viittaa kotikuntaamme Kanarialla ja siihen, kuinka mieheni kutsuu minua liskoksi, kun loikoilen usein auringossa ja pidän lämpimästä. (lagarto = lisko, lagartero = "liskolainen" = kutsumanimi Kanarian kotikuntamme asukkaille)

El nombre español de mi blog refiere a nuestro municipio en Canarias cuyos habitantes se llaman lagarteros. Mi marido me llama lagarto porque me gustan mucho el sol y el calor. El nombre finlandés del blog "Päivänsäteen menninkäinen" refiere a mi esposo que viene de las islas Canarias soleadas y yo soy el duende misterioso y pensativo de Finlandia. (päivänsäde = rayo de sol, menninkäinen = duende)


Blogikirjoittelun aloittamista suunnitellessani hieno ajatukseni oli kertoa kaksikielisen ja -kulttuurisen perheen elämänmenosta ja eroista arjessa Kanarialla ja Suomessa. Aika pian mukaan tuli tarinoita koirista, käsitöistä, matkoista, ruoasta... vähän kaikesta. Suosituimpien tekstien aihepiirit vaihtelevat matkailusta käsitöihin ja kulttuurista kieleen. Lukijoita on ollut eniten Suomesta ja ulkomaista kolmen kärjessä ovat Yhdysvallat, Saksa ja Espanja.

Cuando estaba planeando en empezar a escribir un blog, tenía una idea bonita de contarles de la vida de una familia con dos idiomas y culturas y de las diferencias en la vida cotidiana en Finlandia y en Canarias. Poco a poco empecé a escribir también de los perros, manualidades, viajes, comida... un poco de todo. Los temas de los textos más populares son entre turismo y manualidades y de cultura a idioma. Más visitas tengo de Finlandia y entre los tres primeros países extranjeros son EEUU, Alemania y España.


Olen kirjoittanut ihan paria tekstiä lukuunottamatta kaikki tekstit sekä suomeksi että espanjaksi. Siinä olen oppinut lisää espanjaa ja saanut kielen osalta ahaa-elämyksiä. En väitä vieläkään kielen olevan täysin virheetöntä, mutta ainakin mieheni on kohta lopen kyllästynyt kyselyihini sanoista, lauserakenteista ja kielioppisäännöistä! Ai juu, tarkennus edellisiin puheisiini; blogiani voi siis lukea myös kanarianespanjaksi! ;)

Excepto un par de textos he escrito todo en finlandés y en español. He aprendido más español y tenido momentos ajá con el idioma. ¡No pretendo ser perfecto con el español pero por lo menos mi esposo ya está hasta los mismísimos de mis preguntas sobre palabras, frases y reglas de gramática! Ah sí, una pequeña correción a lo que acabo de decir; se puede seguir mi blog también en canario! ;)


Blogin kautta olen tutustunut uusiin ihmisiin, minun löydettyä heidän bloginsa tai heidän bongattua minut. Olenpa jo livenäkin tavannut blogin kautta tutuiksi tulleita henkilöitä! Monista bloggaajista löytää samoja piirteitä kuin itsestään ja joskus toisten tekstejä lukiessa hämmästelee, että ne voisivat ihan yhtä hyvin olla oman pään aivoituksia.

Gracias al blog he conocido gente nueva después de encontrar sus blogs o que ellos me hayan encontrado. ¡También he conocido gente en la vida real que he conocido por el blog! Muchas blogueras tienen mismas características  que yo y a veces al leer los textos que han escrito casi podrían ser escritos por mi misma.


Kiitos kaikille, jotka olette seurailleet blogiani enemmän tai vähemmän aikaa. Toivon, että jaksatte vielä tästä eteenpäinkin matkassani. Kiitos eräälle näkymättömälle lukijalle (P.S.) postausideoista ja kiitos Hehkuvaiselle. Kiitos myös kommenteistanne ja saamistani haasteista.

Gracias a todos ustedes que han seguido mi blog más o menos tiempo. Espero que tengan interés de seguir el camino conmigo. Gracias a una seguidora invisible (P.S.) por ideas para textos y gracias a Hehkuvainen. Gracias también por comentar y los retos que he recibido.


Lopuksi vielä pallo teille: Onko teillä toiveita postausaiheista? Mistä haluaisit lukea / tietää lisää?
Blogisi tarina - haasteen laitan eteenpäin seuraaville:

Para finalizar: ¿Sobre qué temas quisieran leer / saber más? ¿Tienen ideas concretas para textos?
Y yo paso el reto para las próximas blogueras:

* Rosa - Flying forever
* Emmi - Matkalla jonnekin
* Minna - Minnan mutinat
* Viviana - Viviana Kantosalo

HAASTEEN SÄÄNNÖT:
1. Haaste on avoin kaikille bloggareille (teema voi olla mikä tahansa). Saat osallistua vasta  saatuasi haasteen (ja niitähän voi toki myös pyytää, jos tiedät jonkun saaneen sen)
2. Kirjoita ja julkaise oma tarinasi blogissasi: miten blogisi sai alkunsa, kuinka se on kehittynyt ajan saatossa ja mitkä ovat olleet merkittävimpiä taitekohtia.        
3. Haasta mukaa neljä blogia kirjoittamaan oma tarinansa. Mikäli joku kieltäytyy suoriltakäsin, voit haastaa jonkun toisen.  
4. Muista ilmaista tarinasi yhteydessä linkkeineen päivineen, miltä blogilta sait haasteesi ja kenet haastat mukaan.    
5. Mikäli olet Instagramissa, käy halutessasi lisäämässä jonkin kuvasi yhteyteen tagi         #blogisitarina. Näin kaikki Instagramissa olevat bloggarit näkevät, kenen kaikkien blogeissa nuo tarinat ovat nähtävillä. #Blogisitarina -haasteen käynnisti: kototeko-blogi.

tiistai 6. lokakuuta 2015

Barcelona viimeinen osa - Barcelona la última parte

Viimeinen aamu Barcelonassa valkeni aurinkoisena. Ensin suunnistimme kaupoille. Ostoskeskus L'Illa oli vain muutaman korttelin päässä ja halusin käydä urheiluliike Decathlonissa. Sieltä (miesten osastolta) löysin kauan metsästämäni verkkarihousut. Siis tuikitavalliset, ei kahisevaa eikä liukasta kangasta, eikä näitä nykypäivän juoksutrikoita, vaan oikeat verkkarit. Ne olivat Adidaksen housut ja minun pihibudjetilleni kalliit (32 euroa), mutta kun en Suomessa missään ollut sellaisia nähnyt, niin päätin ne sitten ostaa. Viidellä eurolla löysin myös pirtsakan keltaisen urheilutopin.

La última mañana en Barcelona amaneció soleada. Primero fuimos de compras. El centro comercial L'Illa estaba a sólo unas calles y quería ir a Decathlon. Allí (en la sección de hombres) encontré el pantalón de chandal que ya había buscado un buen tiempo. Uno normalito, no de la tela ruidosa ni de la brillante y tampoco estas mallas que están de moda, sino un pantalón de chandal de verdad. Fue de Adidas y un poco caro (32 euros) para mi pensamiento tacaño pero como no había visto nada similar en Finlandia decidí comprarlo. Con cinco euros encontré también un top deportivo de color amarillo.


























Pieni kahvittelutauko ja matka jatkui Lidliin ja Mercadonaan. Ostettiin aamiaista tiistaille ja prosenttipitoisia tuliaisia. Ostimme myös tonnikalaa (halvempaa kuin Suomessa) ja lupiininsiemeniä, joita ei Suomesta saa. Siis syötäviä, suolaliemeen säilöttyjä. Toki paahdettua maissia, chorizoa ja auringonkukansiemeniä piti myös lastata ostoskoriin! Läheisestä kiinakaupasta (kiinalaisten pitämiä, Tiimarin kaltaisia) ostimme vielä suitsukkeita itselle ja tuliaisiksi.

Paramos para tomar café y desayunar y seguimos para Lidl y Mercadona. Compramos algo para desayunar el martes y bebidas de mayores de edad. También compramos atún (es más barato que en Finlandia) y chochos (no pienses en guarradas, las altramuces se llaman así en Canarias). ¡Por supuesto también millo tostado, pipas y chorizo! De una tienda china compramos incienso para nosotros y para regalar.



Saalis tuotiin hotellille ja päivän turistikierros alkoi matkalla Montjuïcin funikulaarille, joka vei meidät ylös Montjuïcin linnoitukselle. Kiersimme linnoituksen ja ihailimme maisemaa yli kaupungin. Seuraava pysäkki oli vuoden 1992 Olympialaisten näyttämö, Barcelonan Olympiastadion. Hämmästykseksemme sisäänpääsy oli ilmainen, tähän asti kun olimme tottuneet jo siihen, että Barcelonassa kaikki maksaa. Stadionin vieressä on Palau Sant Jordi, jossa on urheilutapahtumia ja konsertteja. Näiden vieressä komeili Torre de Calatrava.

Trajimos la compra al hotel y empezamos la vuelta turística del día con el funicular de Montjuïc que nos llevó arriba al Castillo. Dimos la vuelta de la fortaleza y disfrutamos de las maravillosas vistas sobre la ciudad. La próxima parada fue el Estadio Olímpico de los JJOO de 1992. Para nuestra sorpresa la entrada fue gratis ya que hasta ahora ya nos habíamos acostumbrado de que cobran por todo en Barcelona. Al lado del estadio está el Palau Sant Jordi, donde organizan eventos deportivos y culturales. En la misma plaza también se encuentra Torre de Calatrava.







Olympiastadion ulkoa - Estadio Olímpico por fuera

Palau Sant Jordi
Torre de Calatrava
Päivä oli kuuma ja pysähdyimme syömään jätskit, ennen kuin jatkoimme matkaa alas kohti Plaza de Cataluñaa. Matkalla oli pakko ottaa kuva Museo Nacional de Arte de Cataluñan kyltistä, koska meitä huvitti suuresti sen aiheuttama mielleyhtymä elokuvaan Zohan. (Keksitkö sinäkin sen?)

El día fue caluroso y paramos para comer helado antes de seguir el camino hacia la Plaza de Cataluña. En camino tuve que sacar una foto del cartel de Museo Nacional de Arte de Cataluña porque nos dio mucha risa la conección que creó  en nuestros pensamientos con la película Zohan. (¿Tú la ves también?) 



Käymättä oli vielä Barcelonetan ranta ja ajelimme sinne bussilla. Kello oli jo kuusi ja ilta alkoi viilentyä, mutta silti rannalla oli vielä uimareita. Etsiessämme kahvilaa eksyimme Hospital del Mar-sairaalaan ja nautimmekin kahvit siellä. Kahvion suurista ikkunoista näkyi merelle ja rantakadulle. Joo, tämä menee samaan sarjaan kuin kahvittelumme puolineljältä aamuyöllä Las Palmasin lentokentällä (menimme sinne siis vain kahville)...

Todavía nos faltaba ver la playa de Barceloneta y tomamos la guagua para allí. Ya fueron las seis y el aire empezó a refrescarse pero aún así había bañistas en la playa. En la busca de un café terminamos a la cafetería del Hospital del Mar. Tenía vistas al paseo marítimo y al mar. Sí, esto va al mismo serie con nuestro ir a tomar café en el aeropuerto de Las Palmas a las tres y media de la mañana (sí, sólo para tomar café)...




Ajelimme takaisin hotellille levähtämään hetkeksi ennen ruokailemaan lähtöä. Edellisen illan kaltaisen ruokakatastrofin välttämiseksi etsin netistä ruokapaikkaa ja huomasin sattumalta sukulaisnaisen viestin FB:ssa, jossa hän kertoi hyvästä ravintolakokemuksesta, kun hän oli ollut Barcelonassa. Katseltiin paikan ruokalistaa netistä ja koska se alkoi vaikuttaa kaikin puolin otolliselta, päätimme suunnistaa sinne viimeisen illan viettoon.

Cogimos la guagua de vuelta al hotel y tomamos una pausita antes de salir a cenar. Para evitar un catástrofe gastronómico similar al de la noche anterior empezé a buscar restaurantes en internet. Me dí cuenta del mensaje que me había mandado por FB una parienta contando de su buena experiencia en un restaurante cuando había visitado Barcelona. Vimos el menú por internet y como parecía bueno en todos los aspectos decidimos elegir aquel restaurante para pasar la última noche.



Les quinze nits sijaitsee lähellä La Ramblaa, Plaza Real - aukiolla. Kuten meitä varoiteltiin, ravintolaan oli muutaman metrin jono. Paikka oli kuitenkin suuri ja pöytiä vapautui suht nopeaan tahtiin. Laskimme muutaman jonossa ohitsemme, koska halusimme pöydän ulkoa. Odotus palkittiin ystävällisellä ja toimivalla palvelulla ja erinomaisella ruoalla. Lähetimmekin lopuksi kiitokset keittiöön ihanasta illallisesta. Alkuruokana söimme salaattia (minä söin kurkut ja tomaatit, ukko loput) ja tomaattileipää, pääruokana minulla oli uunissa haudutettua karitsaa ja rosmariiniperunoita ja jälkkäriksi otin suklaafanin unelman; suklaabrownie, jonka päällä suklaajäätelöä ja suklaatryffeli sekä suklaakastiketta. Ravintola kiilasi itsensä ehdottomasti minun parhaiden ravintoloiden listalle. Suosittelen lämpimästi, jos olet Barcelonassa!

Les quinze nits está situado en la Plaza Real cerca de La Rambla. Tal y como nos avisaron, había una cola de unos metros para el restaurante. Pero como era bastante grande mesas se quedaron libres bastante rápido. Dejamos algunos adelantarnos porque preferimos una mesa fuera. ¡Valió la pena esperar porque el servicio y la comida eran excelentes! Al final mandamos las gracias también a la cocina por una noche maravillosa. De primero comimos ensalada (yo comí los tomates y pepinos y mi esposo el resto) y pan con tomate, de principal tenía cordero al horno con papas al romero y de postre el sueño del fan de chocolate: brownie de chocolate con helado de chocolate encima, un trufa de chocolate y salsa de chocolate. Este restaurante es sin duda uno de los mejores donde he comido. ¡Lo recomiendo sin duda si visitas Barcelona! 






Lyhyiden yöunien jälkeen ajelimme tiistaina aamuvarhain bussilla ja lähijunalla lentoasemalle ja starttasimme ilmeisen otolliseen aikaan matkan kohti kotia. Vettä alkoi sataa kaatamalla ja taivas oli aivan pilvessä. Loma oli ollut kokonaisuutena ihana ja rentouttava ja kotiinpaluukin huomattavasti helpompi kuin Kanarian reissuilta palatessa!

Después de una noche corta, el martes tempranito por la mañana cogimos la guagua y la cercanía para el aeropuerto y empezamos nuestro viaje a casa en el momento obviamente oportuno. Empezó a caer agua y el cielo estaba cubierto de nubes. Habíamos tenido unas vacaciones maravillosas y relajadas y esta vez volver a casa no fue tan difícil como después de los viajes a Canarias.


sunnuntai 4. lokakuuta 2015

Barcelona osa III - Barcelona parte III

Sunnuntaina kävimme aamulla kahvilla hotellin viereisessä kahvilassa. Enpä tullut siinä kohtaa ajatelleeksi kahvin nestettä poistavaa vaikutusta, joka kohdallani on yleensä kovin nopea ja tehokas. Muutaman vessapysähdyksen jälkeen saavuimme Sagrada Familia - kirkolle, jossa nappasimme pari valokuvaa. Seuraavaksi suuntasimme Guëllin puistoon, tarkoituksena käydä kysymässä lippuja.

El domingo por la mañana fuimos a tomar café en la cafetería al lado del hotel. En aquel momento no pensé hasta el final el efecto diurético del café que en mi caso suele ser muy rápido y eficaz. Después de unas paradas al baño llegamos a la Sagrada Familia donde sacamos unas fotos. Luego seguimos para el Parque Guëll con la intención de ir a preguntar por las entradas.




Puiston vierailijoiden määrää rajoitetaan ja lipussa on sisäänpääsyaika puistoon. Lippuja voi myös ostaa etukäteen netistä haluamalleen ajalle ja näin välttää jonottamisen. Puoli yhdeltä jonottaessamme lippuja meitä infottiin, että tällä hetkellä myynnissä on lippuja kello 15:ksi. Luukulla ostimmekin liput kuudeksi, jotta ehtisimme tehdä kierroksen keskustassa ja palata sitten puistoon. Meille neuvottiin bussi, jolla pääsimme suoraan La Ramblalle.

La cantidad de visitantes está limitada y en la entrada figura la hora para entrar al parque. También se las puede comprar de antemano por internet para la fecha y hora deseada y así evitar hacer cola. Hicimos cola a las doce y media y nos informaron que están vendiendo entradas para las 15. En la taquilla compramos entradas para las seis para hacer una vuelta en el centro y volver más tarde. Nos indicaron la guagua que nos llevó hasta La Rambla.




Kävelimme La Ramblaa pitkin kohti satamaa, jossa napattiin ensin jäätelöt ja sitten istahdimme syömään leivät pieneen rantakahvilaan. Matka jatkui takaisin kohti Plaza de Españaa vanhan kaupungin kapeita kujia, josta bongasimmekin churrerian. Menimme katsomaan onko kyse mantereen churroista vai meille tutummista versioista. Onneksemme ne oli niitä "oikeita" churroja, ja popsimme niitä pari annosta kahvin kera.

Caminamos por La Rambla hacia el puerto donde primero comimos helado y más tarde nos sentamos a tomar bocadillos en una cafetería en el paseo marítimo. Volvimos a la Plaza de España através de los callejones de la ciudad vieja y allí encontramos una churrería. Entramos para ver si fueran churros peninsulares o los que nosotros conocíamos. Por nuestra suerte fueron churros "de verdad" y comimos un par de raciones con café.






Matkalla bussille, joka veisi takaisin puistoon, halusin käydä nappaamassa vielä kuvat Gaudín Casa Battlósta ja Casa Milàsta. Kuudelta olimmekin sitten jonottamassa sisään Guëllin puistoon. Liput maksoivat 16 euroa kahdelta, mutta puiston anti ei kuitenkaan mielestämme vastannut ihan hintaa. Olihan ne rakennukset, patsaat ja mosaiikit kauniita ja niissä on varmasti ollut oma työnsä, mutta alue oli pienempi kuin kuvittelin, eikä nahtävää ollut kauheasti.

En camino de vuelta para la guagua que nos llevara al parque quería ir a sacar fotos de Casa Battló y Casa Milà de Gaudí. A las seis ya estuvimos haciendo cola para entrar al parque Guëll. Las entradas costaron 16 euros por dos personas pero en nuestra opinión lo que el parque tenía para ofrecerte no valió tanto. Sí, los edificios, estátuas y mosaícos eran bonitos y seguro que fueron resultados de un curro enorme pero la zona era más pequeña de lo que había pensado y no tenía tantas cosas para ver.








Illalla suuntasimme jälleen Plaza de Cataluñalle etsimään ruokapaikkaa. Päätimme käydä katsomassa tarkemmin Las Arenas - ostoskeskuksen kattoterassin ravintolatarjonnan. Valitsimme ruokalistan ja hintojen perusteella La Botiga - ravintolan. Valinta alkoi kuitenkin pikkuhiljaa osoittautua todella huonoksi.

Por la noche tomamos la dirección de Plaza de Cataluña para buscar un sitio para cenar. Decidimos ir a ver los restaurantes en el techo del CC Las Arenas. Según el menú y los precios elegimos el restaurante La Botiga. Poco a poco dimos cuenta de que fue una elección muy mala.


Ensin naapuripöydän mieheltä tipahti vahingossa juomalasi lattialle ja lasinsiruja ei kukaan putsannut lattialta pois koko sinä aikana, mitä olimme ravintolassa. Tilaamiemme pihvien piti olla puolikypsä ja kypsä mutta ne olivatkin "tuskin pannua nähnyt" ja puolikypsä. Lisäksi lautaselta löytyi styroksia. Pihvit palasivat keittiöön, jossa ne oli joko mikrotettu tai käytetty puoli minuuttia pannulla. Söin pihvistäni kypsimmät kohdat ja mies luovutti ja palautti pihvinsä. Jälkkäriä emme edes viitsineet enää kokeilla vaan pyysimme laskun. Toisesta pihvistä ei laskutettu, mutta missään vaiheessa kukaan ei pahoitellut tapahtunutta, ei edes lähtiessä. En todellakaan suosittele tätä paikkaa.

Primero al hombre de la mesa de al lado se le cayó el vaso al suelo y durante todo el tiempo que estuvimos allí nadie limpio los trozitos de cristal del suelo. Los entrecots que pidimos deberían haber estado medio y bien hechos pero estaban "apenas visto el sartén" y medio hecho. A parte de eso, había corcho en el plato. Los entrecots volvieron a la cocina donde o los habían metido en microondas o pasado por el sartén medio minuto. Comí las partes más hechas de mi entrecot pero mi esposo se rindió y devolvió su entrecot. Ni queríamos probar la suerte con los postres sino pidimos la cuenta. No cobraron más que un entrecot pero ningún momento nadie lamentó lo pasado, ni al salir. Yo por lo menos no recomiendo este restaurante.

Paluumatkalla nappasimme pienestä supermarketista jätskit ja keksiä jälkkäriksi ja painuimme hotellille katsomaan telkkaa ja pohtimaan suunnitelmia viimeiselle Barcelona-päivälle.

De vuelta al hotel pasamos por un pequeño súper para comprar helado y galletas para postre y fuimos al hotel a ver la tele y hacer planes para el último día en Barcelona.