sunnuntai 28. syyskuuta 2014

Hepostelua - De caballos

Tänään pääsin nauttimaan toisesta liikunnallisesta synttärilahjastani. Äiti ja mies olivat käyneet varaamassa Vaellustalli Toresonilta 1,5 tunnin vaellusratsastuksen. Mies on kerran ollut hevosen selässä eikä siitä suuremmin tykännyt, joten äiti lähti mukaan ratsaille. Meidän lisäksi vaellukselle lähti 4 muuta ratsastajaa.

Hoy disfruté de mi otro regalo deportivo de cumple. Mi madre y mi esposo habían ido a reservar una excursión con caballos de 1,5 horas en el Establo Toreson. Mi esposo ha montado a caballo una vez y no le gustó y por eso fui con mi madre. A parte de nosotras, hubo cuatro personas más en la excursión de hoy.



Olen ratsastanut aiemminkin maastossa sekä Kanarialla että Suomessa ja käynyt kymmenen kerran ratsastuksen alkeiskurssin. Viimeksi olen ratsailla ollut viime vuoden lokakuussa, kun käytiin Kanarian lomalla entisten työkaverien kanssa kahden tunnin maastolenkillä.

He ido a excursiones antes tanto en Canarias como en Fínlandia y he hecho el curso de principiantes de equitación. La última vez que he montado a caballo fue el octubre pasado cuando fui en Canarias con mis ex-compañeros de trabajo a una excursión de dos horas.



Tänään sain ratsukseni Krabbin, joka oli aivan mahtava menopeli! Metsäteillä mentiin ravia ja laukkaa ja tietysti islanninhevosten omaa tölttiä! Loppumatkasta kaksi ryhmästämme mätkähti komeassa kaaressa hevostensa selästä maahan kesken laukan ja heidät vietiin takaisin tallille autolla. Toinen opas, minä, äitini ja ryhmän ainoa ensikertalainen ratsastelimme takaisin tallille käyntiä, koska opas joutui omansa lisäksi viemään pudonneiden hevoset. Kiva lenkki kaikesta huolimatta, eikä tippuneillekaan tainnut tulla mustelmia ja säikähdystä suurempia vaurioita.

Hoy monté a Krabbi, ¡un caballo maravilloso! Paseando por el bosque fuimos trotando y galopando y por supuesto "töltti" que es una manera de andar especial de los caballos islandeses. Al final de la excursión dos mujeres del grupo salieron volando al suelo en pleno galope y las llevaron de vuelta al establo en coche. La otra guía, yo, mi madre y la única en el grupo que nunca había montado a caballo antes volvimos con los caballos. La guía llevó a parte del suyo, los caballos de las mujeres que habían caído. A pesar de todo, me gustaba la vuelta y me da que a las que cayeron no pasó nada peor que unos moretones y un buen susto. 



Illalla juotiin äidin luona ennakkosynttärikahvit seuranamme myös pikkuveli ja hänen tyttöystävänsä. Olin leiponut eilen jäädytetyn valkosuklaajuustokakun, joka sai makuraadilta ihan ookoo arvostelut. Kakun resepti löytyy täältä, tosin pohjaksi vaihdoin digestivepohjan (200g Digestive-keksejä + 100g sulatettua margariinia). Aion kokeilla vielä tätä toista samankaltaista ohjetta, sekin keksipohjalla.

Por la noche celebramos de antemano mi cumple en la casa de mi madre acompañados de mi hermano pequeño y su novia. Yo había preparado ayer una tarta congelada de queso y chocolate blanco y recibió críticas aceptables. La receta de la tarta encuentras aquí (en finlandés), la base yo cambié para uno hecho de galletas Digestive (200g galletas + 100g margarina líquida). Voy a probar esta otra similar y aquella también con la base de galletas.



lauantai 27. syyskuuta 2014

Ilvespolulla - En la ruta de lince

Tänään tehtiin lauantaityöpäivä, jotta saadaan joululomaa venytettyä neljänteen tammikuuta asti. Kuten niin monena aiempanakin vuonna, työpäivä toteutettiin ulkoilmassa, kävelemällä 11 km lenkki Ilvespolulla. Sää oli mitä mainioin, aurinko paistoi ja öisen sateen jäljetkin olivat kuivaneet.

Hoy trabajamos un día extra para poder estar de vacaciones después de las navidades hasta el 4 de enero. Como tantos años anteriores, lo realizamos caminando una vuelta de 11 kms en un sendero llamado "La ruta de lince". Hizo buen tiempo, el sol había secado la naturaleza después de la lluvia de anoche.

Erikoisen päivän ansiosta Oliver pääsi mukaani "töihin". Vinski jäi miehen kanssa kuorsaamaan sänkyyn meidän lähtiessä. Sitä (Vinskiä) ei viitsi ottaa mukaan noin pitkälle lenkille sen syksyisin oikuttelevan selän takia. Seitsemänkiloisen koiran kantaminen pois metsästä ei kuulosta kovinkaan houkuttelevalta.

Gracias a este día especial Oliver pudo acompañarme al "curro". Vinski y mi esposo se quedaron rocando en la cama cuando nos fuimos. No vale la pena llevarle (a Vinski) en una vuelta tan larga porque su espalda a veces causa problemas en otoño. Tampoco suena tan agradable la idea de tener que llevar un perro de siete kilos en brazos através del bosque. 




Olin ilmoittautunut kulkemaan muutaman muun kanssa viimeisenä varmistaen, ettei kukaan jää matkalle. Saimme kulkea melkein loppuun asti rauhassa ja jutustella kerrankin muutakin kuin työasioita. Starttasimme lenkille 20 yli yhdeksän ja maaliin saavuimme 2 ja puoli tuntia myöhemmin.

Me había apuntado a caminar último con algunas compañeras de tarabajo asegurando que nadie se quede en el bosque. Pudimos caminar en paz casi hasta el final hablando por una vez de cosas que no tengan que ver con el trabajo. Empezamos la caminata a las 9.20 y volvimos 2 horas y media más tarde.

Ilvespolku on 12 kilometrin polku Heinolan ja Vierumäen urheiluopiston välillä, joka talvella on hiihtoreittinä. Maisemat vaihtelevat harjumaastosta soiden ylityksiin ja havumetsiin. Polun varrella on myös tulentekomahdollisuus. Reitti on avattu toukokuussa 1958 ja ensimmäistä Ilvespolkuvaellusta oli vetämässä isäni!

La ruta de lince es un sendero de 12 kms entre Heinola y el Centro deportivo de Vierumäki y en invierno es una ruta de esquí. El paisaje varia entre colinas, bosques y pantanales. Hay posibilidad para hacer asadero en la ruta. La ruta fue inaugurado en mayo 1958 ¡y la primera caminata fue guiado por mi padre!



torstai 25. syyskuuta 2014

Vino show - Me resbala

Nelosella starttaa sunnuntaina uusi viihdeohjelma "Vino Show". Espanjassa ohjelma on jo pyörinyt kaksi kautta nimellä "Me resbala". Ohjelmassa on mukana tunnettuja näyttelijöitä ja televisiokasvoja, jotka joutuvat heittäytymään erilaisiin improvisaatiotehtäviin. Suomalaisessa versiossa vakiokalustona ovat Niina Lahtinen, Minttu Mustakallio, Ville Virtanen ja Eero Ritala. Espanjalaisessa puolestaan ovat olleet mukana mm. Edu Soto, Florentino Fernández, Anabel Alonso ja Miki Nadal.

En la cadena cuatro de la televisión finlandesa empieza el domingo la versión finlandesa de "Me resbala" ("Vino Show" en finlandés).  Actores conocidos del cine y la televisión se retan en pruebas de improvisación. En la versión finlandesa vemos por ejemplo a Niina Lahtinen, Minttu Mustakallio, Ville Virtanen y Eero Ritala. Edu Soto, Florentino Fernández, Anabel Alonso y Miki Nadal han participado el programa español entre otros.

Odotan mielenkiinnolla ohjelmaa, koska espanjalainen versio on ainakin ollut todella hauska. Tehtävät ovat vaihtelevia ja näyttelijät heittäytyvät täysillä mukaan leikkiin. Loppuun laitan teille videon, jossa Carlos Latre laulaa karaokea takaperin. Lopputulos on huvittavaa kuunneltavaa, vaikkei laulua tietäisikään tai osaisi espanjaa!

Estoy esperando con entusiasmo el programa porque por lo menos la versión española ha sido muy entretenida. Hay varias pruebas diferentes y los actores lo dan todo por el juego. Para terminar les pongo un video donde Carlos Latre canta karaoke al revés. ¡El resultado es más gracioso!


keskiviikko 24. syyskuuta 2014

Seikkailua - Aventuras

Syyskuun alussa olimme työporukalla Saksalan seikkailukeskuksessa, jossa meille oli järjestetty seikkailuvaellus. Meidät jaettiin kahteen ryhmään ja lähdimme kelluntaliivein varustettuina oppaan perässä metsään. Ensimmäisenä rastina oli hämähäkinverkko, jossa puiden väliin viritetystä naruverkosta piti saada yhteistyöllä koko 13 hengen ryhmä läpi, jokainen omasta aukosta ja koskematta naruihin. Nähtiin ryömintää ja useampi "lankuttaja" ja minä arvatenkin olin se apina, joka kammettiin koivun kautta tuon reippaasti parimetrisen verkon yli!

Al principio del mes estuvimos con los compañeros de trabajo en el Centro de aventuras de Saksala dónde nos habían organizado una aventura llena de retos. Nos dividieron en dos grupos y con nuestros guías salimos para el bosque vestidos de chalecos salvavidas. Primer reto fue un telaraña; una red de cuerdas entre dos árboles. Trabajando en grupo tuvimos que pasar todos nosotros trece através de la red sin tocar las cuerdas. Unos fueron gateando por el suelo, otros cuantos haciendo "planking" ¡y por supuesto fui yo a quién le levantaron por los aires por encima de aquella red de dos metros y pico de alta!


(Tämän tyylinen - De este estilo
Kuva lainattu netistä - La foto prestada del internet)
Verkolla saimme oppaalta kartan ja paikan, johon seuraavaksi pitäisi suunnistaa ja lähdimme matkaan. Saavuimme järven rantaan, jossa odotti pieni vanerinen lautta. Seuraavana tehtävänä oli saada ryhmä vastarannalle. Apuvälineeksi saimme köydenpätkän ja kaikkea luonnosta löytyvää oli myös lupa käyttää. Puukarahkat meloina ylitimme kolmen - neljän hengen ryhminä ylitimme muutaman kymmenen metrin matkan. Rannalla odottelijat saivat nauttia kusiaisten järjestämästä säärihieronnasta.

Después de la red nuestro guía nos dió un mapa y apuntó el lugar que tuvimos que encontrar. Llegamos a un lago dónde nos esperaba una pequeña balsa de contrachapado. Nuestra próxima tarea fue llevar todo el grupo al otro lado. De ayuda nos dió el guía un trozo de cuerda y pudimos utilizar todo lo que encontramos. Con la ayuda de ramas largas, en grupos de tres y cuatro cruzamos el tramo de decenas de metros. Los que esperaban en la orilla podían disfrutar de un masaje relajante de piernas organizado por los mirmicinos.

Seuraavaa rastia kartalta etsiessä toinen ryhmä tuli meitä vastaan. Mitään vinkkiä ei jaettu puolin eikä toisin edessä odottavista tehtävistä, vaan matka jatkui eteenpäin hirvikärpästen vauhdittamina. Pienen suolle eksymisepisodin jälkeen löysimme kolmannelle rastille, jossa jälleen odotti lautta. Tällä kertaa lautta oli isompi ja melojakin oli useammalle. Ylitettävä matka oli pidempi ja nälkä kurni jo parin tunnin metsäilyn jälkeen sen verran, että päätimme viedä koko sakin kerralla järven yli. Muutaman hioohoin jälkeen saatiin kaikki lautalle, lautta irti pohjasta ja matkaan. Pian kuitenkin huomasimme ylittäneemme kenties "hieman" lautan kantavuuden, koska matkasimme nilkkoihin asti vedessä. Opas antoi luvan jatkaa, joten "vettä kengässä" leikin tunnelmissa, kuitenkin iloisesti naureskellen, meloimme vastarannalle. 

Seguimos para el próximo punto en el mapa y nos encontramos con el otro grupo. Ni una pista de las tareas que les esperaban sino pa'lante acompañados de las moscas de venado. Después de una pequeña vuelta extra en un pantanal encontramos la tercera tarea que fue otra balsa. Esta vez la balsa era más grande y teníamos remos para casi todos. El tramo para cruzar era más largo y porque todos ya tenían bastante hambre después de unas horas en el bosque decidimos subir todos a la balsa y cruzar el charco en un sólo viaje. Nos costó unos cuantos intentos pero por fin estuvimos todos en la balsa y flotaba la balsa. Sin embargo, pronto nos dimos cuenta de que quizás habíamos pasado "un poco" el límite de peso de la balsa porque avanzamos con el agua hasta los tobillos. El guía nos dió permiso para seguir y sin perder la sonrisa remamos al otro lado.


(Kuivumassa - Secando)
Auringon paistaessa ja hyvässä porukassa ei märät kengät ja sukatkaan haitanneet, kun marssimme viimeisen metsäetapin takaisin. Perillä odotti kaikkia ruoka ja monia onneksi vaihtovaatteet. Toinen ryhmä kertoili omia kokemuksiaan ja nauroivat meidän vesiseikkailuille. He olivat kuulemma menneet useammassa ryhmässä yli molemmissa lauttatehtävissä. Päivä oli aivan mahtava märistä vaatteista, hirvikärpäsistä, kusiaisista ja puun naarmuttamasta käsivarresta huolimatta. Täytyyhän seikkailuista aina muistoja jäädä!

Acompañados del sol, en un buen grupo ni molestaban los zapatos y calcetines mojados cuando caminamos el último tramo en el bosque. En el Centro nos esperaba comida y muchos cambiaron la ropa mojada. El otro grupo contó qué tal les había ido la aventura y se reían de nuestra aventura en la balsa grande. Dijeron que habían cruzado en grupos pequeños ambas tareas de balsas. El día fue maravilloso a pesar de la ropa mojada, moscas de venado, mirmicinos y las marcas en el brazo por haber sobrepasado la telaraña. ¡Las aventuras siempre dejan sus marcas!



tiistai 23. syyskuuta 2014

Synttäripoju - El cumpleañero

Oliver viettää tänään kuusivee synttäreitä! Oliver on Vinskin poika, pentueensa kuopus. Oliverin isä on kanarialainen kadulta pelastettu pieni terrieri. Oliver matkusti syksyllä 2008 Vinskin mahassa Suomeen ja syntyi Suomessa syyskuisena yönä pentueeseen, jossa sillä on 2 siskoa ja veli. Oliver-nimi tulee Oliver Hardysta, koska aioimme ensin ottaa pentueen toisen pojan, joka oli hieman "paksukainen". Nimi jäi, vaikka pentu vaihtui. Synttärilahjansa, kaksi pussia namipaloja Oliver jakoi tietysti äitinsä kanssa!

¡Oliver celebra hoy su sexto cumpleaños! Oliver es hijo de Vinski, el más jóven de la camada. El padre de Oliver es un pequeño terrier canario rescatado de la calle. Oliver viajó a Finlandia en la barriga de Vinski en otoño 2008 y nació en Finlandia en una noche de septiembre a una camada donde tiene dos hermanas y un hermano. El nombre Oliver viene de Oliver Hardy porque primero ibamos a escoger el otro macho que era un poco "gordito". Aunque cambiamos el cachorro quedamos con el nombre. ¡Su regalo de cumple, dos bolsitos de chuches perrunos Oliver repartió con su madre!





perjantai 19. syyskuuta 2014

Kanarialaista arkea - Vida cotidiana canaria

Monet meille arkiset asiat jaksavat hämmästyttää suomalaisia kun ne tulevat puheeksi. Keräsin tähän muutamia niistä. En väitä, että nämä olisivat pelkästään kanarialaisten arkipäivää, samoja tapoja löytyy varmasti muualtakin, myös suomalaisista kodeista.

Todavía al hablar con finlandeses les asombran cosas que para nosotros son vida diaria. Aquí he hecho un pequeño listado sobre el tema. No digo que fueran sólo vida diaria de los canarios, seguro que otros también tienen costumbres similares, incluso algunos finlandeses.

Päivärytmi
Vaikka auringon rytmi ei Suomessa ole sama kuin Kanarialla ja työaikanikin ovat täällä hieman erilaiset, on päivärytmimme edelleen kanarialainen. Etenkin viikonloppuisin nukutaan pitkään, yleensä kymmeneltä möngitään sängystä. Koirillakaan ei ole kiire ulos, koska ne käyvät vielä myöhään illalla ulkona. Illalla puolestaan tuijoitellaan pitkäänkin televisiota. Toisaalta jo sekin, että esim. kanarialaiset tv-kanavat ovat kaksi tuntia Suomen aikaa jäljessä, venyttää iltaa. Nukkumaan mennään yleisimmin yhden aikaan. Ja ihmettelijöille: Kyllä, nukun tarpeeksi. Monesti nimittäin nukahdan jo 12 aikaan sohvalle ja kömmin sänkyyn myöhemmin. Päivisin nukun siestan, jos siltä tuntuu!

Ritmo del día
Aunque el sol no tiene mismo ritmo aquí que en Canarias y mi horario laboral también se ha cambiado, seguimos viviendo con un ritmo de vida canaria. Especialmente los fines de semana dormimos tarde, suelen ser las diez que nos levantamos. Ni los perros tienen prisa porque salen tarde por la noche. Veamos la tele hasta las tantas por la noche. Una explicación es que los programas de la tele canaria son dos horas detrás del horario finlandés. Nos vamos a dormir sobre la una. Y para los que lo están pensando: Sí, duermo suficiente. Muchas veces me quedo dormida en el sofá sobre las 12 y voy a la cama después. ¡Por la tarde duermo la siesta si hace falta!

Ruoka-aika
Meillä syödään päivän pääateria aikaisintaan kello 20. Yleensä ruokailemme klo 21 maissa, kesällä jopa myöhemminkin. Töissä en syö lounasta, mukanani on yleensä eväinä leipä ja hedelmä. Toki syömme jotain pientä ennen tuota iltayhdeksää, mutta vasta silloin on vuorossa päivän lämmin ateria.

Comer
Nosotros comemos como más temprano a las 20. Normalmente comemos sobre las 21 horas, en verano incluso más tarde. En el trabajo no almuerzo, suelo llevar un bocadillo y fruta para merendar. Claro que picoteamos antes de las nueve, pero es entonces que toca la comida principal del día.

Valkosipuli
Sitten kun se ruoka-aika koittaa, pöperöön päätyy lähes aina valkosipulia. Munakkaissa, riisin ja pastakastikkeen seassa ja monissa muissa ruoissa on mukana valkosipulia.

Ajo
Cuando toca comer la comida casi siempre lleva ajo. En las tortillas, con el arroz y en la salsa boloñesa y en muchos otros platos siempre hay ajo.




Kahvi
Kahvia emme juo läheskään niin paljon kuin mitä keskiverto suomalainen juo. Töissä en juo lainkaan kahvia. Kahvimme on paljon vahvempaa, eikä sitä siksi tarvitse / voi juoda niin paljon kuin suomalaista "ruskeaa vettä", kuten mieheni sitä kutsuu. Minun kahviini kuuluu maitotiiviste ja kahvihan juodaan aina lasista.

Café
Quedamos detrás de los finlandeses en consumo diario de café. En el trabajo no tomo café. NUestro café es más fuerte y por eso no hace falta / no puedes tomarlo tanto que "el agua negra" finlandés, como lo llama mi esposo. Mi café siempre lleva leche condensada y el café se toma en un vaso.

Jalkapallo 
Olemme molemmat jalkapallofaneja. Viikonloppuisin aikataulut rakentuu pelien mukaan ja etenkin tärkeiden otteluiden (Real Madrid, Barcelona, UD Las Palmas) pelit pysäyttävät meidät ruudun ääreen. Puhumattakaan suurista arvokisoista. Lätkää ei meillä kukaan onneksi katsele.

Fútbol
A los dos, nos gusta el futból. Los horarios de nuestros fines de semana van según los partidos que hay. Especialmente si hay partidos importantes (Real Madrid, Barcelona, UD Las Palmas) estamos pegados a la pantalla. Sin hablar de los torneos grandes. Por suerte, nadie ve el hockey en nuestra familia.




Kieli
Kaksikielisessä perheessä kuulee tietysti sekä suomea että espanjaa. Yleensä puhumme kylläkin espanjaa. Koirien käskytyksessä käytössä on myös espanja. Siitä voit lukea lisää täältä. Tosin molempien puheeseen on alkanut lipsahdella sekakielisiä lauseita; minulle tyypillisin on puhua kesken suomalaisen lauseen "perroista" (koirista) tyyliin: "Voitko äiti hoitaa perroja huomenna?"   :P

Idioma
En una familia bilingua se oye naturalmente tanto finlandés como español. Eso sí, generalmente hablamos español. Para dar órdenes a los perros se usa también el español. Puedes leer más sobre el tema aquí. Con el tiempo en el lenguaje de los dos ha empezado entrar frases mezcladas; lo más típico para mí es hablar de "los perros" en medio de una frase en finlandés al estilo: Voitko äiti hoitaa perroja huomenna? (¿Mamá, puedes cuidar los perros mañana?)   :P

Dubbaus
Seuraamme netin kautta espanjalaisia televisiokanavia. Espanjassa lähes kaikki ulkomaiset ohjelmat ja elokuvat ovat dubattuja. Alussa oli outoa, kun tutut näyttelijät puhuivat sujuvaa espanjaa, mutta enää se ei häiritse (Jim Carreya ja Eddie Murphya lukuunottamatta). Dubbaukset ovat laadukkaita ja nykyään jopa tunnistan usein espanjalaisesta äänestä, kuka näyttelijä on kyseessä!

Doblaje
Seguimos la televisión española através del internet. En España casi todos los programas y películas extranjeras están doblados. Al principio fue raro ver los actores hablar español perfecto pero ya no me molesta (salvo con Jim Carrey y Eddie Murphy). Hacen bien los doblajes y hoy en día ¡ya reconozco muchos actores de su voz española!

Tervehtiminen 
Taloyhtiön pihapiirissä kuljeskelevia tervehdimme kaikkia, huolimatta siitä asuvatko he talossa vai ovatko vierailulla. Useimmiten tuntemattomilta saa vastaukseksi vain hölmistyneen ilmeen mutta onneksi on niitäkin, jotka huikkaavat "Hei!" takaisin.

Saludar
En nuestro edificio saludamos a todo el mundo independiente de si viven allí o si están de visita. La mayoría de veces la respuesta es una larga mirada pero también hay de esos que te responden con un "¡Hola!"

maanantai 15. syyskuuta 2014

Flowpark Vierumäki

Toukokuussa Vierumäen Urheiluopistolle avattiin Flowpark, joita Suomesta löytyy neljä. Muut Flowparkit sijaitsevat Turussa, Lappeenrannassa ja Ähtärissä. Ajatuksissani oli käydä testaamassa tuo apinoiden unelmapuisto jo kesälomalla, mutta vasta nyt sain aikaiseksi mennä sinne, kun mies osti mulle lipun ennakkosynttärilahjaksi! Ajankohta oli mainio, koska puistossa oli lisäkseni vain neljä muuta ja ilma oli aurinkoinen, muttei liian kuuma.

En mayo se abrió el Flowpark de Vierumäki. En Finlandia hay cuatro Flowparks, otros tres en Turku, Lappeenranta y Ähtäri. Ya pensé ir a probar aquel parque favorito de todos los monos en las vacaciones de verano pero ahora ¡por fin tuve la oportunidad ya que mi esposo me compró la entrada para un regalo anticipado de mi cumple! Fue un buen día y época para ir allí; sólo hubo cuatro otras personas en el parque aparte de mí y el tiempo era soleado pero no demasiado caliente.




Puistossa on ratoja helpoista, lähellä maata kulkevista lasten radoista aina kymmenien metrien korkeudessa kulkeviin vaativiin ratoihin. Vierumäellä ratoja on viisi. Kaikki rakenteet on tehty luontoa ajatellen ja vaikka radat kulkevat puissa, ei niitä ole vahingoitettu puistoa rakennettaessa. Jokainen asiakas saa ohjeet turvavälineiden käyttöön ennen radoille menoa ja puistossa saa pääsymaksun maksettuaan kulkea valitsemansa radat niin monta kertaa kuin haluaa.

En el parque hay rutas desde fáciles que van cerca del suelo y son aptas para niños hasta rutas difíciles que suben a varios metros de altura. En Vierumäki hay cinco rutas diferentes, Aunque las rutas han sido construídas en árboles, han pensado en la naturaleza y no han dañado árboles con las estructuras. A cada cliente les dan instrucciones para el uso seguro del equipamento de seguridad antes de empezar las rutas y después de pagar la entrada puedes elegir las rutas que quieres hacer y hacerlas tantas veces que quieras.


Rata 1 - Ruta 1

Rata 1 - Ruta 1
Minulla voimat riitti kolmen radan kulkemiseen, helpoimman vedin vielä lopuksi toisen kerran. Käsivoimia olisi pitänyt olla enemmän, sen tiesin jo ennen radoille lähtöä. Korkeus ja "jalkatehtävät" eivät tuottaneet hankaluuksia. Parasta olivat ehdottomasti vapaaliu'ut!

Yo tenía fuerza para pasar tres rutas, al final hice la ruta más fácil de nuevo. Debería tener más fuerza en los brazos pero eso ya lo sabía antes de empezar las rutas. Las alturas y los obstaculos para "piernas" no me causaron problemas. ¡Lo mejor fueron "las caídas libres"!


Rata 2 - Ruta 2

Rata 2 - Ruta 2

Rata 2 - Ruta 2
Vaikka ratoja suoritin yläilmoissa yksikseni, maan kamaralla minulla oli kaksi kannustajaa ja hyvin "pätevää" neuvojaa. He olivat myös vastuussa apinoinnin kuvaamisesta. Flowparkissa saa seurata muiden keikkumista yläilmoissa ilmaiseksi. Näin koko perhe tai kaveriporukka pääsee nauttimaan seikkailusta kukin itselleen sopivalta tasolta!

Aunque estabasóla arriba  haciendo las rutas, tenía dos animadores e "instuctores" en el suelo. Ellos estaban también encargados de sacar fotos y video. En Flowpark puedes entrar gratis para ver los demás arriba en los árboles. Así en una familia o en un grupo de amigos cada cuál puede disfrutar de la aventura en un nivel apto para sí mismo.


Rata 3 - Ruta 3

Rata 3 - Ruta 3

Rata 3 - Ruta 3

Rata 3 - Ruta 3

sunnuntai 14. syyskuuta 2014

Was ist das?

Was ist so interessant in mein Blog dass hunderte Deutsche den haben gelesen? Willkommen auch alle Deutsche!

Mitähän mielenkiintoista saksalaiset on löytäneet mun markkinatekstistä, kun sitä on luettu jo monta sataa kertaa ja Bloggerin mukaan katsojat on Saksasta... Tietysti oon kirjoittanu tietämättäni jotain hävytöntä saksaksi...

¿Qué interesante habrán encontrado los alemanes en mi texto sobre el mercadillo, ya que lo han leído cientas de veces y según Blogger son de Alemania... Seguro que he escrito sin saber algo guarro en alemán...

No, samapa tuo. Tänään päivääni piristi naapurikaupungin Citymarketin kassatäti, joka pyysi minulta paperit ostaessamme pullon piña coladaa. Tuumi vielä, että: "Kun se on niin vaikeaa arvioida alle kolmikymppisten ikää..." (Olen siis jo yli 30)

Pues me da igual. Hoy me alegró el día la cajera de un Citymarket de la ciudad vecina que me pidió papeles al comprar una botella de piña colada. Dijo que: "Es tan dificil estimar la edad de los menores de treinta..." (Tengo más de 30)

Tästä on hyvä aloittaa uusi viikko! Aurinkoista viikkoa kaikille!

¡Con una sonrisa hacia la nueva semana! ¡Que lo pasen bien tod@s!



lauantai 6. syyskuuta 2014

Urheilua ja markkinoita - Deporte y mercadillo

Paitsi dieetille, olen palaillut pikkuhiljaa myös aktiivisemman liikunnan pariin. Syyskuussa alkavat jälleen tanssitunnit ja tarkoituksena olisi käydä bailatinossa sekä kilpatanssissa keskittyä lattareihin. Töihin olen polkenut joka päivä ja lenkit koirien kanssa ovat pidempiä, kun sääkin on ollut näin mahtava! Nyt jännitän olisiko minulla arpaonnea ja voittaisin viiden kerran sarjakortin Mueve! Clubille... Olisi kiva päästä reggaetón-tunneille!

Aparte a la dieta, he vuelto poco a poco a hacer deporte un poco más activo. En septiembre empiezan las clases de baile y el plan es ir a bailatino y en los bailes de salón concentrarnos en bailes latinos. He ido al trabajo en bici todos los días y las vueltas con los perros son más largos gracias a buen tiempo. Ahora espero tener suerte en un sorteo de un bono de 5 veces a Mueve! Club... ¡Me gustaría tanto ir a probar las clases de reggaetón!

Kotiin olen ottanut iltapuuhiksi vatsalihaksille kolmeksi illaksi viikossa setin, jota tehdään ensin 3x20 toistoa, seuraavana iltana 3x30 toistoa ja viimeisenä iltana 3x40 toistoa. Ja jos joku viikko haluaa tehdä useammin, jatketaan 3x40:llä. Sarjassa on ensimmäisenä istumaannousu, jossa pidän mukana nelikiloista kahvakuulaani. Toinen liike on rutistus ja kolmantena alavatsoille jalkojen nosto ja lasku tikkusuorina. Viimeiseen liikkeeseen otan joskus jumppapallon mukaan jalkojen väliin. Saa samalla reidet harjoitusta.

En casa he empezado a hacer por las noches un set para abdominales, tres veces a la semana. Primera noche se hace 3x20 repeticiones, segunda 3x30 y la última 3x40 repeticiones. Y si quieres hacer más noches se sigue con el 3x40. Primero se hace la elevación del tronco, yo la hago con mi pesa rusa de 4 kilos. Segundo es el crunch y el tercero, subir y bajar las piernas rectas, es para abdominales inferiores. El último lo hago a veces con el fitball entre las piernas. Así las refuerzas a la vez.

Tänään käytiin Suomen suurimmiksi mainostetuilla Hartolan markkinoilla. Minkan tytöt olivat siellä myymässä tuotteitaan ja lähdimme hakemaan veljeäni, joka oli ollut heidän apunaan jo aikaisesta aamusta alkaen. Kiertelimme markkina-alueen, jossa oli paljon edellisvuosia vähemmän myyjiä. Tutut kojut löytyivät kuitenkin; oli kaikkea viipurinrinkilöistä ja villasukista kuivakukkiin ja muikunpaistajiin. Äiti hankki ison rullan monikäyttöistä siivousliinaa ja minä ostin kuivattuja valkosipulilastuja ja markkinalakut. Kyllä siellä edellisvuosien tapaan muutaman sukulaisenkin bongasi.

Hoy fuimos al mercadillo de Hartola que dicen que es el mercadillo más grande de Finlandia. Las chicas de Minka estaban allí vendiendo sus productos y fuimos a buscar a mi hermano que les había ayudado desde muy temprano. Dimos una vuelta por la zona y hubo mucho menos vendedores que los años anteriores. Aún así, hubo los vendedores de siempre, todo lo posible desde dulces y calcetines hasta flores y pescado frito. Mi madre compro un rollo grande de papel grueso para limpiar y yo ajo seco y regaliz. Y como siempre, vimos algunos familiares también. 

Onneksi ensi viikollekin on luvattu kauniita syksyisiä ilmoja, on ihana kun voi olla ulkona työpäivän jälkeen, kun on vielä valoisaakin. Illalla on ihana polttaa kynttilöitä ja suitsukkeita. Vaikka kesävaatteet on pian kaikki pesty varastoon, on niitä kauniita päiviä vielä jäljellä. Nauttikaa syksystä!

Por suerte para la semana que viene siguen pronosticando buen tiempo, me encanta poder salir después del día de trabajo ya que todavía no está oscuro por las tardes. Por las noches se puede poner velas e inciensos. Aunque ya he lavado toda mi ropa de verano para almacenarla, quedan esos días bonitas. ¡Disfruten del otoño!