sunnuntai 27. huhtikuuta 2014

Sitruunainen suklaakakku - Queque de chocolate con limón

Sunnuntaina ei saisi tehdä töitä, koska ainakin vaarini mukaan "Puolet pyhätöistä menee pirulle" mutta uhallanikin ensin siivosin, sitten tein takapihalla auringosta nautiskellen oikeita töitä ja päätin vielä pyöräyttää sitruunaisen suklaakakun sunnuntain jälkkäriksi. Kakku sopii kivasti pian saapuvaan vappuun sitruunaisen makunsa ansiosta!

No se debería trabajar los domingos porque por lo menos según mi abuelo "La mitad del trabajo hecho el domingo va para El Diablo". Aún así hoy por la mañana primero limpié la casa, luego trabajé en el patio disfrutando del sol primaveral y decidí hacer para postre de domingo un queque de chocolate con limón. ¡El queque va bien al téma de Primero de Mayo por su toque de limón!

Kakun ohje on periaatteessa Pirkka-kaakaojauhetötsän kyljessä mutta olen sitä hieman muutellut:

2 kananmunaa
3 dl sokeria
5 dl vehnäjauhoja
3 rkl kaakaojauhetta
2 tl vaniljasokeria
2 tl leivinjauhetta
150 g margariinia
2 dl maitoa

minttusuklaarakeita / Marianne-murskaa
minttusuklaata
1 prk sitruunanmakuista rahkaa
1 tl sitruuna-aromia

Ensin vaahdotetaan munat ja sokeri ja sitten sotketaan joukkoon vuorotellen kuivien aineiden seosta, sulatettua margariinia ja maitoa. Lopuksi mukaan rahka suklaat ja sitruuna-aromi. Taikina kuivakakkuvuokaan ja uunissa noin tunti 175 asteessa. 



En teoría la receta está en la caja de cacao en polvo de Pirkka pero he hecho unos cambios:

2 huevos
3 dl azúcar
5 dl harina de trigo
3 cucharas de cacao en polvo
2 cucharaditas de azúcar avainillarada
2 cucharaditas de levadura en polvo
150 g de margarina
2 dl leche

bolitas de chocolate de menta
chocolate de menta
1 bote de quark sabor a limón
1 cucharadita de aroma de limón

Primero batir los huevos y el azúcar a una espuma y luego mezclar poco a poco los ingredientos "secos", la margarina derretida y la leche. Al final, añadir el quark, el chocolate y el aroma de limón. Verter en un molde de queque y poner a 175 grados para appr. una hora.

Lisäsin alkuperäiseen ohjeeseen rahkaa, koska silloin kakku ei jää niin kuivaksi. Ensimmäisellä kokeilulla maku ei ollut tarpeeksi sitruunainen, siksi lisäsin vielä sitruuna-aromin. Sen voi toki korvata raastamalla joukkoon sitruunan kuorta. Rahkojakin kun on vaikka mitä makuja, voi kokeilla muillakin kuin sitruunarahkalla. Minttusuklaa on meidän heikkous, joten siksi sitä on vielä lisätty kakkuun. 

Añadí a la receta original el quark para que el queque no se quede seco. A la primera prueba el sabor de limón no era tan fuerte que quería y por eso añadí el aroma de limón. Puedes usar cascara de limón en vez del aroma. Hoy en día se vende quarks de varios sabores y se puede usar otro que el quark sabor a limón. Nosotros no podemos resistir el chocolate de menta y por eso añadimos eso también.


torstai 24. huhtikuuta 2014

Repoveden kansallispuisto - El parque nacional de Repovesi

Pääsiäismaanantaina teimme retken Repoveden kansallispuistoon, jossa olimme vierailleet kerran aiemmin viime kesänä. Kansallispuisto sijaitsee kaakkois-Suomessa, Mäntyharjun ja Kouvolan kuntien alueella. Lähtöpaikkoja on kolme, Saarijärvi, Tervajärvi ja Lapinsalmi, josta mekin retkemme starttasimme. Lisää tietoa Repovedestä löytyy Luontoon.fi-sivuilta.

El lunes después de Semana Santa hicimos una excursión al Parque nacional de Repovesi que ya habíamos visitado una vez antes el verano pasado. El parque nacional está situado en el sureste de Finlandia, en los municipios de Mäntyharju y Kouvola. Tiene tres salidas, Saarijärvi, Tervajärvi y Lapinsalmi dónde empezó nuestra vuelta. Más información (en finlandés e inglés) en la página Luontoon.fi.


(Kuva lainattu Luontoon.fi-sivulta - El imagen prestado de la página Luontoon.fi)

Nähtävää puiston alueella on paljon mutta jos olet tekemässä päiväretkeä Repovedelle, suosittelen Ketunlenkkiä, joka sopii myös lapsille (ja koirille!). Reitti on 5 kilometriä pitkä ja sen varrelta löytyy Lapinsalmen riippusilta, Katajavuori upeine näköaloineen ja Ketunlossi. Tulistelupaikkoja on reitillä pari, samoin kesällä uimapaikkoja on joka lähtöön.

Hay mucho para ver en el parque pero si estás planeando una visita corta a Repovesi te recomiendo Ketunlenkki (la vuelta del zorro) que es apto también para niños (¡y perros!). La ruta es 5 kms y en ella están el puente colgante de Lapinsalmi, Roque Katajavuori con sus vistas magníficas y el puente "móvil" de Ketunlossi. En la ruta hay un par de sitios para hacer una hoguera y parar a comer y en verano se puede disfrutar de un baño refrescante en varios sitios.




Ketunlenkki kannattaa kulkea myötäpäivään. Pian lenkin alussa pääset Lapinsalmen riippusillalle. Silta kulkee 10 m korkeudessa ja on n. 50m pitkä. Matka jatkuu Katajavuorelle vieville jyrkille rappusille. 223 askelmaa noustuasi pääset ihailemaan upeita maisemia yli Repoveden. Olimme valmistautuneet retkeen ottamalla mukaan repun, jonne vanhempi koiristamme pakattiin rappujen nousun ajaksi. Repussa nousu sujui hyvin sekä matkustajalta että "kuskilta"!

Recomienda caminar Ketunlenkki a sentido del reloj. Pronto al empezar la ruta llegas al puente colgante de Lapinsalmi. Cruzarás el puente de 50 metros de largo en la altura de unos 10 metros. El camino sigue hacia la escalera que sube a Katajavuori. Después de 223 escalones puedes disfrutar del magnífico paisaje sobre Repovesi. Nosotros nos habíamos preparado para la vuelta con una mochila dónde la mayor de nuestros perros subió la escalera. ¡Así la subida era fácil tanto para la viajera como para "la conductora"!







Reitti kulkee monipuolisessa maastossa ja on erittäin hyvin merkitty maalimerkein ja opastein. Reitin varrella on tietoiskuja luonnosta ja alueen historiasta. Polku kulkee välillä havumetsässä ja toisinaan upeiden kallionseinämien juurella. Luonnonpuistossa onkin muutamia kiipeilijöiden suosimia kallioita.

La ruta pasa por terreno variado y está bien apuntado con señales de pintura y carteles. Puedes leer sobre la naturaleza y la historia de la zona en los cuadros de información. El sendero pasa por bosques coníferos y al pie de majestuosos roques que son destinos populares de los aficionados de escalada.




(Kyllä! Polku jatkuu tuonne! - ¡Sí! ¡El sendero sigue allí!)

Reitin lopussa saavutaan Ketunlossille, joka on käytössä vain kesäaikaan, järven ollessa sula. Lossilla ylitetään muutaman kymmenen metrin matka; käsivoimin. Matkustajat siis kiskovat itse itsensä järven toiselle puolelle! Lossiin mahtuu kerralla noin 8 matkustajaa.

Al final de la ruta llegas a Ketunlossi, que está en uso durante la época de verano cuando no está congelado el lago. Ketunlossi es un tipo de balsa con la cual los viajeros mismos se llevan al otro lado del lago, jalando por un cable. En la balsa caben unas ocho personas a la vez.




(Äitityövoimaa - Explotación de madres)


tiistai 22. huhtikuuta 2014

Kevätkuvia - Fotos de primavera

Mulla jäi toi arkikuvahaaste vähän päälle tai sitten se on tämä aurinkoinen kevät, kun kaikkea kuvattavaa näkee ja tapahtuu! Tässä siis alkaneen viikon piristykseksi muutamia lisäkuvia meidän arjesta viime viikolta.

¡Me quedé enganchada del reto de foto del día o es la primavera con el sol que parece que hay tantas cosas para fotografiar! Aquí algunas fotos de la semana pasada para alegrar esta nueva semana.


(Epäonnistunut pääsiäisruoho - Hierba de Pascua con menos éxito)
(Krookukset kaunistavat takapihaa - Los bellos crocus del patio)
(Kevään eka kerta ulkona nakupellenä - Primera vuelta de primavera en pelotas)
(Saatko kielen rullalle? - ¿Tú sabes hacer ésto?)


maanantai 21. huhtikuuta 2014

Pääsiäinen - Semana Santa

Espanjassa pääsiäispyhät alkavat kiirastorstaina ja päättyvät pääsiäisviikon sunnuntaihin, kun meillä Suomessa aloitetaan pyhät pitkäperjantaina ja venytetään maanantaihin, toiseen pääsiäispäivään asti. Kauniiden ilmojen innoittamana meidän pääsiäispyhistä tuli varsin liikunnalliset. Pyöräilyä tuli plakkariin kolmena päivänä yhteensä 68 kilometriä ja patikointia 5 km.

En España las festividades de Semana Santa duran de Jueves Santo a Domingo Santo, mientras nosotros en Finlandia estamos de vacaciones desde Viernes Santo hasta el lunes, que llamamos "el segundo día de Pascua". Nuestras vacaciones resultaron muy deportivos gracias al tiempo bonito y soleado que nos tocó. Hicimos ciclismo en total 68 kms en tres días y senderismo 5 kms.

"Lämmittelynä" teimme perjantaina 12 ja lauantaina 14 kilometrin pyörälenkit. Sitten mieltämme alkoi kutkuttaa äitini ja työkaverin jo useasti testaama 42 kilometrin lenkki, ja sehän oli käytävä ajamassa sunnuntaina. Kyllä sai kaikki syödyt Kinderit tehokkaasti kyytiä! Lenkki kulki noin puolet pyöräteitä ja puolet maanteitä pitkin. Matkalla tavattiin myös Saku the sammakko tallaamassa pitkin aurinkoista autotietä ja myöhemmin vielä pari sen kaksiulotteiseksi muuttunutta kaveria...

"De calentamiento" hicimos con la bici una vuelta de 12 kms el viernes y otra de 14 el sábado. Estabamos intrigados  de una vuelta de 42 kms que ya habían probado mi madre y una compañera de trabajo y el domingo decidimos ir a hacerla. ¡Puedo asegurar que se quemaron todos los Kinder que habíamos comido! La vuelta corre más o menos la mitad por aceras y la otra mitad por carreteras. En camino vimos a Gustavo la rana paseando por la carretera soleada y un poco más tarde unos amigos suyos que se habían convertido en ranas en dos dimensiones...


Lenkin jälkeen grillailtiin lammasta, kun ulkonakin tarkeni niin hyvin. Miehenikin sai taas syödä lihaa, katolisissa maissa kun on tapana olla syömättä lihaa kiirastorstaina ja pitkäperjantaina. (Minusta ei siis katolista tule...) Lihan kaveriksi sopi oivasti lempparipunaviinimme, jonka saimme palkaksi muuttoapuna toimimisesta. Coto de Imaz:ia saa Suomestakin Alkosta, tosin hintaa pullolla on täällä kolme kertaa enemmän kuin Kanarialla...

Después de la vuelta asamos cordero fuera en el patio en la barbacoa ya que la temperatura fue favorable. Mi esposo también ya pudo comer carne después de Jueves y Viernes Santo. (No pienso hacerme católica si hay épocas que no se puede comer carne...) Con la carne teníamos nuestro tinto favorito que nos regalaron por ayudar con mudanza. Se vende Coto de Imaz en Finlandia también pero la botella cuesta tres veces lo que cuesta en Canarias...



Tänään tehtiin päiväretki isommalla porukalla Repovedelle mutta siitä tulossa oma tekstinsä myöhemmin!

Hoy hicimos una excursión al Parque nacional de Repovesi, pero haré un texto sobre éso más tarde.

lauantai 19. huhtikuuta 2014

Kahvipöytäkeskusteluja - Hablando de café

Yksi asia, jota Kanarialta kaipaamme, on kunnon kahvi. Se sellainen vahva, jota voi juoda korkeintaan kaksi lasia (kyllä, Espanjassa kahvi tarjoillaan usein lasista) päivässä, ellei halua viettää seuraavaa yötä kiipeillen seinille. Oma suosikkini on lecheleche, eli kahvi, jossa pohjalla on maitotiivistettä, sitten kahvi ja päällä vielä tavallinen maito.

Una cosa que echamos de menos de Canarias es café de verdad. Uno así de fuerte que sólo puedes tomarlo como máximo 2 tazas al día. Mi favorito en España es lecheleche.



Olemme aikanaan muuton mukana kiikuttaneet Suomeen espanjalaisen kahvinkeittimen (espressokeittimeksi niitä kai kutsutaan). Keittimessä vesi tulee alimmaiseksi, sitten kahvinporot ja sitten hellalle. Kiehuessaan vesi nousee keittimen keskellä kapeaa putkea porojen läpi, joten keittimen yläosaan saadaan valmis kahvi.
Toissajouluna ostin miehelleni lahjaksi "kahvakoneen", sellaisen, jolla espanjalaisissa baareissa ja ravintoloissakin kahvi tehdään. On näitä vekottimia jo Suomessakin monissa kahviloissa ja ravintoloissa.

Con la mudanza trajimos a Finlandia nuestra cafetera española. La Navidad de 2012 le regalé a mi esposo una máquina de café igual a las que tienen en bares y cafeterías en España. Éstas máquinas ya se puede ver también en muchas cafeterías y restaurantes en Finlandia.





Sitten se kahvi. Pitkään toimme ja pyysimme Kanarialla käyviä tuomaan kahvit sieltä. Kanarialaisista kahveista eniten juomme Tirmaa ja JSP:tä. Koska tuontikahvit eivät kuitenkaan riittäneet koko vuodeksi, oli pakko alkaa etsiä suomalaisten kauppojen valikoimista sitä lähimmäksi oikeaa kahvia. Ensimmäinen löytö oli Lidlin Perfetto, jota joimmekin pitkään. Sitten ostimme kerran tarjouksesta myös Lidlin Bellarom Caffe Espressoa, joka olikin erittäin hyvää. Olemmekin vaihtaneet siihen koska miehen mukaan se sopii koostumukseltaan Perfettoa paremmin kahvakoneeseen.

Y el café. Hubo una temporada que trajimos café de Canarias o pidimos que alguién que fue allí que nos traiga café. Allí solíamos beber Tirma y JSP. Porque "los cafés de importación" no duraban todo el año tuvimos que empezar a buscar de los supermercados finlandeses el café más cerca a los españoles. Primero que encontramos fue Perfetto de Lidl y lo bebimos mucho tiempo. Luego una vez tuvieron en oferta Bellarom Caffe Espresso, también de Lidl, y nos gustaba mucho. Hemos usado esa marca porque sirve mejor para la máquina de café que Perfetto. 





Tänään pyörälenkillä teimme visiitin Citymarkettiin, jossa oli tarjouksessa Löfbergin kahvia, jota on netissä kehuttu etelä-Euroopan tummia kahveja muistuttavaksi , vahvaksi kahviksi. Valitsin vaihtoehdoista kaikken tummapaahtoisimman ja paketti lähti mukaan kotiin testattavaksi.

Hoy en la vuelta de bici hicimos una parada en Citymarket y tenían una oferta de los cafés de Löfberg. He leído del internet que parecen a los cafés fuertes que se bebe en el sur de Europa. Elegí el más fuerte de tres opciones y compramos un paquete para probarlo.



Ensin testikahvit kahakoneella. Tämänkään koostumus ei ollut paras mahdollinen kahvakoneeseen mutta maku oli sopivan vahva. Toinen testierä tehtiin espressokeittimellä ja sillä saatiinkiin jo parempaa tulosta. Nyt tarvitsee enää miettiä mitä tehdä ensi yönä, koska olen siis tänään juonut aamukahvin lisäksi 2 annosta kahvia, joka ylittää sillä kahdella normaalin päivittäisen kahvikulutukseni...

Primeros cafés de prueba con la máquina. Sabor era suficientemente fuerte pero tampoco tenía la consistencia mejor posible para la máquina. Otra prueba con la cafetera y el resultado fue mejor. Ahora sólo me queda pensar que voy a hacer esta noche porque hoy he tomado dos cafés aparte del café que tomé por la mañana y eso es dos cafés más de lo que suelo tomar a diario...

(Kuva lainattu netistä - El imagen prestado del internet)

keskiviikko 16. huhtikuuta 2014

Arkikuvahaaste - Reto de foto del día


Monet ovat viime aikoina osallistuneet blogeissaan ja FB:ssa "Arkikuvahaasteeseen", jossa on tarkoitus kuvata arkea viiden päivän ajan. Minut haastettiin mukaan FB:ssa ja kuvia toivottiin myös tänne blogiin.
Tässä siis kuvahaasteeni 5 kuvaa, napsittu viime lauantaista tähän päivään.

Muchos han participado ultimamente en un reto de "Foto del día" o en su blog o en el FB. Idea del reto es sacar una foto al día de tu vida cotidiana. A mí me retaron en el FB y me pidieron publicar las fotos también aquí en el blog. Aquí vienen mis 5 fotos, sacadas del sábado pasado hasta hoy.


Kesäkumit alle - Cambiando las ruedas de verano
Sunnuntain aamiainen - El desayuno de domingo
Pääsiäiskynnet - Las uñas para Semana Santa
Vinskin valtaistuin - El trono de Vinski
Virkattuja kukkia kesätoppiin - Flores a ganchillo para un top veraniego

maanantai 14. huhtikuuta 2014

Pääsiäiskynnet - Uñas para Semana Santa

Askartelin itselleni eilen tipunkeltaiset kynnet koristeineen pääsiäisviikoksi!

Ayer me pinté las uñas amarillas con decoraciones de motivos de Semana Santa.



lauantai 12. huhtikuuta 2014

Täti vai setä? - ¿Una tía o un tío?

Lueskellessani suosikkiblogejani törmäsin blogeissa kiertävään haasteeseen, jossa kerrotaan käsilaukusta ja sen sisällöstä. Luettuani tekstin aloin miettiä, etten minä saisi tuollaista tekstiä aikaiseksi. Siitä yksinkertaisesta syystä, etten tuskin koskaan käytä laukkua. Juhliin lähtiessä minulla on laukku, jonne pakkaan avaimet, huulipunan ja laukusta riippuen lompakon tai vain tarvittavat kortit. Kameran otan monesti etenkin juhliin mukaan. Meillä on miehen kanssa yhteinen kännykkä ja sitä harvemmin kuljetamme mukana.

Estaba leyendo mis blogs favoritos que me enteré de un reto que circula en los blogs. Te retan a contar de tu bolso y que llevas en él. Después de leerlo empezé a pensar que yo no podría hacer un texto así. Por el simple hecho que practicamente nunca uso un bolso. Si vamos a alguna fiesta llevo un bolso dónde tengo mis llaves, pintalábios y dependiendo del bolso la cartera o sólo las tarjetas necesarias. Y si vamos a una fiesta, suelo llevar la cámara también. Yo y mi esposo tenemos un sólo móvil que pocas veces llevamos con nosotros.

En ole koskaan ollut erityisemmin ollut laukkujen perään. Omistan 3 käsilaukkua ja niistäkin kaksi olen saanut mieheltä lahjaksi; vain yhden olen itse ostanut. Kauppareissuilla lompakon laitan talviaikaan taskuun ja kesällä taskuun sujahtaa kaupan ja pankin kortit. Jos olen kesäaikaan taskuttomassa asussa liikenteessä, käytän sitä vain naisten pukinetta esim. rahan tai pankkikorttien säilytykseen!  :)

Nunca he estado de bolsos. Tengo 3 bolsos y dos de ellos me ha regalado mi esposo; sólo uno he comprado yo. Si voy al super, en invierno llevo la cartera en el bolsillo y en verano pongo las tarjetas del super y del banco en el bolsillo. Si en verano salgo en algo sin bolsillos, llevo las tarjetas o el dinero en la prenda que sólo nosotras mujeres llevamos!  :)

Tein alkukeväästä työkaverien yllyttämänä HS:n nettisivuilla leikkimielisen testin "Oletko mies vai nainen?" Monet työpaikallamme olivat jo tehneet testin ja miehet naureskelivat että "ajattele, jos sen mukaan olisitkin nainen..." ja naiset päinvastoin. No, minä tietysti onnistuin hankkimaan tuloksen: "Olet 59% mies ja 41% nainen"...

A principios de primavera, retada por mis compañeros de trabajo hice un test en la página internet de HS "Eres un hombre o una mujer?" Algunos en el trabajo ya lo habían hecho y los hombres reían "piensa si te saliera que eres una mujer..." y las mujeres al revés. Pues claro yo conseguí sacarme un resultado de "Eres 59% hombre y 41% mujer"...

Minä olen perheestä, jossa olen ainoa tyttö 4 veljeni rinnalla. Jo lapsena leikin autoilla, nuket jouti romukoppaan. Puissakiipeily kuului myös lempipuuhiini lapsena (ja vähän vielä aikuisenakin...) Kiinnostukseni autoihin on jatkunut ja olen mielestäni keskivertonaista parempi kuski. Osaan vaihtaa autooni renkaat (kesärenkaat meni alle tänään) ja tiedän, minne tuulinlasinpesunestettä laitetaan. Seuraan jalkapalloa ja suorittamallani itsepuolustuskurssilla olin omassa elementissäni.

Vengo de familia de cuatro chicos y yo. Ya de pequeña prefería los cochecitos que muñecas. Subír a los árboles fue uno de mis pasatiempos favoritos (y sigue siéndolo...) Mi interés para coches ha seguido y pienso que conduzco mejor que la mujer media. Yo sé cambiar las gomas de mi coche (cambiamos las ruedas de verano hoy) y sé dónde poner el líquido limpiaparabrisas. Me gusta ver el fútbol y en el curso de defensa personal que hice estaba en mi hábita.



En pidä kotitöistä ja kuten aiemmin kerroin, minulla ei olekaan meillä mitään asiaa keittiöön. En suutu, jos minulle ei tuoda kukkia, koska en edes ruusua useampaa tunnista ja jos joku niitä toisikin, ne kuolisivat käsittelyssäni alta aikayksikön. En myöskään koskaan ole ymmärtänyt, mikseivät naiset voi kertoa ikäänsä (32) tai paljonko painavat (65).

No me gustan las tareas domésticas y como ya he contado antes, no tengo permiso de cocinar. No me ofendo si no me traen flores porque no conozco más flores que la rosa y si alguién me las trajera, las mataría enseguida. Tampoco nunca he entendido por qué las mujeres no pueden contar su edad (32) o cuánto pesan (65).

Kaikesta tästä huolimatta en pidä itseäni mitenkään poikatyttönä. Rakastan kenkiä ja minulla on niitä suht laaja kokoelma (mieheni mielestä liikaa). Katson mitä päälleni puen ja että vaatteet sopivat vartalolleni. Kanarialla asuessa pidin usein hameita ja mekkoja, koska sää sallii sen hieman paremmin siellä kuin Suomessa. Tykkään myös meikata ja laittaa hiuksiani, enkä koskaan leikkaisi hiuksiani ihan lyhyiksi.

A pesar de todo ésto no me considero nada masculino. Me encantan los zapatos y los tengo unos cuantos (demasiados según mi esposo). Para mì es importante vestirse bien y sé que tipo de ropa sirve para mi cuerpo. Cuando vivimos en Canarias llevé mucho faldas y vestidos ya que el clima allí es un poco más favorable que en Finlandia. También me gusta maquillarme y hacer peinados y nunca cortaría mi pelo cortito.



Opiskelin yliopistolla humanistisessa tiedekunnassa, jossa valtaosa opiskelijoista on naisia ja tällä hetkellä olen töissä naisvaltaisella alalla. Vapaa-aikaani kuuluvat tanssi ja ratsastus, jotka nekin ovat lähinnä naisten suosimia harrastuksia. Rakastan myös käsitöitä ja olenkin tehnyt itselleni paljon vaatteita.

E´n la universidad estudié en la facultad de humanidades donde la mayoría de los estudiantes son mujeres y de momento trabajo en un sector muy ocupado de mujeres. En mi tiempo libre soy aficionada de baile y equitación, también populares entre mujeres. Me gustan mucho también las manualidades y me he hecho mucha ropa. 

Meissä kaikissa on varmasti naisellinen ja miehekäs puoli. Ehkä näin voimme myös ymmärtää erilaisuuksiamme ja toisaalta täydentää toisiamme!

Yo creo que en cada uno de nosotros hay un lado femenino y otro masculino. Quizás eso nos ayuda a entender las diferencias entre nosotros y por otro lado ¡complimentarnos uno al otro!

keskiviikko 9. huhtikuuta 2014

Matto - La alfombra

Nyt voi vihdoin laittaa juttua tästä matosta, jonka sain eilen valmiiksi ja tänään se pääsi jo uuteen kotiinsa!
Pitkään olin jo haaveillut maton virkkaamisesta ja nyt kun pikkuveli kauniine puoliskoineen muutti uuteen kotiin, päätin heitä kiusata käsityökokeiluillani tuparilahjan muodossa.

¡Ahora por fin puedo escribir sobre esta alfombra que terminé ayer y hoy la llevé a su nueva casa! Mucho tiempo ya había soñado en hacer una alfombra a ganchillo y ahora que mi hermano pequeño con su novia mudó a una casa nueva, pensaba que les voy a usar como conejillos de indias y regalarles esta prueba mía.



Materiaalina on kilon vyyhti miniontelokudetta, väri valkoinen. Virkkailuihin otan yleensä jonkin ohjeen, jonka mukaan etenen ja tämä ohje on Kangasaitan sivuilta, Asteri-matto. Jossain vaiheessa huomasin, ettei kude tule riittämään, joten muokkasin hieman ohjetta jättämällä muutaman kierroksen välistä pois. Tämä tosin todennäköisesti aiheutti maton reunojen lievän aaltoilun mutta ekaksi matoksi mielestäni hyvä ja on ainakin kotitekoisen näköinen.

De material tuve un kilo de trapillo, de color blanco. Normalmente tengo instrucciones para proyectos de ganchillo y éstas son de la página de Kangasaitta, Alfombra "Asteri" (Aster). En un momento me dí cuenta de que se va a acabar el trapillo y tuve que modificar el patrón quitando unas vueltas. Eso sí, me parece que por las modificaciones la parte de fuera se quedó un poco ondulada pero para ser mi primera alfombra creo que es buena y por lo menos parece hecha a mano.

Alussa virkkaus eteni todella nopeasti, maton suurentuessa tahtikin hidastui. Jo siitäkin syystä, että painavaa mattoa oli raskas käsitellä. Valmis matto oli halkaisijaltaan n.80 senttiä. Aikaa maton virkkaamiseen meni noin 6 iltaa (2-3 h / ilta telkkaa katselessa). Oli se kyllä sen verran kivaa puuhaa, että voisi toisen (tai kolmannenkin) maton virkkailla taas omaksi tai jonkun muun kiusaksi!

Al principio la alfombra cogió tamaño rápido pero al hacerse más grande el ritmo se hizo más lento. Ya por el simple hecho que empezó a pesar. La alfombra al final alcanzó un tamaño de unos 80 cms de diámetro. Tardé unas 6 noches en hacer la alfombra (2-3 horas / noche viendo la tele). A mí me gustaba tanto que ¡creo que voy a a hacer (otra o hasta tercera) alfombra para mí o para algún otro conejillo de indias! 

sunnuntai 6. huhtikuuta 2014

10 (outoa) arkifaktaa minusta - 10 hechos (raros) de mí sobre vida cotidiana

1) En koskaan käy suihkussa aamulla. Karmea tapa herätä...
1) Nunca me ducho por la mañana. Que manera más horrorosa de despertarse...

2) Pimeään aikaan en sytytä aamulla enempää valoja kuin tarvitsen. Myöskin karmea  tapa herätä...
2) Durante la época oscura no enciendo más luces por la mañana de lo necesario. También una manera más horrorosa de despertarse...

3) Jos tarvitsen joku päivä kampauksen, "teen" sen jo edellisenä iltana laittamalla yöksi letit / patukat / "sykkyrän". Aamulla auki, lakka, koristeet ja menoks!
3) Si un día necesito un peinado lo "hago" ya la noche anterior llevando trenzas / rulos / "un mezclado" por la noche. Por la mañana lo abro, la laca, decoración y ¡a correr!

4) Kirjaan kaikki päivän syömiset ja juomiset ja liikunnat tietokoneelle. Aloitin melkeinpä tarkalleen kaksi vuotta sitten vaa'an näyttäessä "ihan liikaa" ja on siitä jäänyt päälle.
4) Apunto en el ordenador todo lo que como, bebo y hago de deporte durante el día. Empezé más o menos hace dos años cuando la vascula mostro un número "demasiado grande" y se me quedo el hábito.

5) Minulla on keittiönkäyttökielto, koska minulla on paha tapa a) sytytellä tulipaloja b) tuhota keittiövälineitä c) unohdella ruokaa uuniin / hellalle. Saan kuitenkin tehdä leivonnaisia, lettuja ja nakkisoppaa.
5) No tengo permiso usar la cocina porque tengo el mal hábito de a) prender fuegos b) destruir utensilios de cocina c) olvidar comida en el horno / en la placa. Tengo permiso de hacer dulces, crepes y sopa de salchichas.


(Kuva lainattu netistä - El imagen prestado del interner)

6) Olen lattarikulttuurin vastaisesti joka paikassa niin paljon ajoissa, että usein ehdin kuvitella olenko sittenkään oikeassa paikassa kun muita / vastapuolta ei vielä näy...
6) Contra la cultura latina voy con tanta antelación a sitios que muchas veces pienso que estoy en sitio incorrecto porque no hay nadie más...

7) Ahdistun, jos koirat eivät pääse vähintään kolme kertaa päivässä lenkille.
7) Me molesta si los perros nos han salido como mínimo tres veces al día.

8) Meillä syödään iltaruoka lattarikulttuurin tapaan kahdeksan-yhdeksän aikaan illalla. Kesällä joskus jopa myöhemminkin. Yritä siinä sitten kohteliaasti kyläreissuilla selittää miksei ruoka maita kello kolme tai neljä...
8) Nosotros comemos según la cultura latina sobre las ocho - nueve de la noche. En verano a veces hasta más tarde. Intenta entonces explicar educadamente en visitas porque no tienes ganas de comer a las tres o cuatro...

9) Nukahdan usein iltaisin sohvalle ja ukkokulta herättelee, että "jos vaikka sänkyyn menisit..." Kävelen sänkyyn ja jatkan käytännössä tauotta unia.
9) Muchas veces por las noches me quedo dormida en el sofá y cari me despierta que me vaya a la cama. Voy a la cama y sigo mis sueños practicamente sin pausa ninguna.

10) Olen nukkuessa jonkin sortin ninja-soturi. Kaikki joskus vieressäni nukkuneet ovat varmaan saaneet osansa yöllisistä "jumppahetkistäni".
10) Durmiendo soy un tipo de ninja asesina. Seguramente todos que alguna vez han dormido conmigo han llevado su parte de mi "ejercicio" nocturno.

...or husband's.... (Kuva lainattu netistä - El imagen prestado del internet)

torstai 3. huhtikuuta 2014

10 (outoa) ruokafaktaa minusta - 10 hechos (raros) de mí sobre comida

1) En syö salaattia ja pääruokaa samalta lautaselta tai pesen lautasen välissä.
1) No como la ensalada y la comida principal del mismo plato o lavo el plato entre las dos.

2) Syön ensin pääruoan ja salaatin sen jälkeen.
2) Primero como el plato principal y después la ensalada.

3) Olen kasvissyöjän vastakohta. Älä ymmärrä väärin, syön myös hedelmiä ja vihanneksia. Tarkoitan pääruokia.
3) Soy el contrario de un vegetariano. No me entiendas mal, también como frutas y verfuras. Hablo de los platos principales.

4) Kalaa ja kanaa en laske lihaksi.
4) Pienso que pescado y pollo no son carne.

5) En pidä juustoista. Tai no, leipäjuusto on hyvää.
5) No me gustan los quesos. Pues, "el queso pan" (un queso del norte de Finlandia) me gusta.

(Kuva lainattu netistä - La foto prestada del internet)


6) Coca-cola, Pepsi ja muut vastaavat on pahoja. Punainen maito on parasta. Minun mielestä.
6) Coca-cola, Pepsi y otros similares saben mal. La leche entera es lo mejor. En mi opinión.

7) Pidän mansikoista. Mutta en mansikkajäätelöstä tai mansikkajugurtista.
7) Me gustan las fresas. Pero no me gustan el helado de fresa o yogur de fresa.

8) Olen tänä talvena oppinut syömään ananasta. Koska kukaan ei kertonut, ettei tuore ananas maistu pahalle, niin kuin säilykeananas.
8) Este invierno he aprendido a comer piña. Porque nadie me dijo que la piña natural no sabe mal como la piña en almíbar.

9) Työaamuina aamiaiseni on aina sama; muroja ja banaani.
9) Las mañanas de trabajo siempre desayuno igual; cereales y un plátano.

10) Aloitin kahvinjuonnin Kanarialla "lecheleche"llä (maitokahvi, jossa pohjalla maitotiivistettä) ja alussa lisäsin siihen sokeria...  :P
10) Empezé a beber café en Canarias con lecheleche y al principio le eché azúcar....  :P